— Мне сказали, что я скоро поправлюсь. — В такие моменты нужно все время говорить, отвлекая внимание возможных наблюдателей от жестов своего собеседника.
— Конечно, поправитесь, — сказал Чернов, — надеюсь, что вы сумеете встретиться с нашими людьми, и они привезут вас домой. Мы сумеем с вами связаться четвертого июня.
Он снова показал характерный жест, означающий, что нужно внимательнее относиться к его словам, и вдруг поднял один палец. Это означало, что встреча состоится уже завтра. Бернардо изумленно вскинул брови, наконец он узнает, зачем его используют даже в таком положении и кому он может понадобиться.
— Спасибо, — ответил он, понимающе наклоняя голову, — я буду ждать нашего человека четвертого июня. — И в знак подтверждения пальцем правой руки показал число, проведя по левой брови, давая понять, что правильно воспринял жест Чернова. Теперь он начал понимать, почему генерал всегда использовал только своих людей. Они знали язык его жестов и умели мгновенно анализировать ситуацию, принимая правильные решения.
Вернулась Инес.
— Я не мешаю? — спросила женщина. В ее присутствии Чернов сразу становился галантным кавалером.
— Вы можете только осчастливить, — сердечно произнес он.
— Вы хотели еще поговорить? — спросила женщина.
— О чем? — заулыбался Чернов. — Хорошо еще, что не убили. Но, как агент, он должен теперь получить хороший шестимесячный отдых и тогда снова приступить к своей работе.
— Он очень страдает, — сказала Инес таким тоном, будто самого Бернардо в комнате не было.
— Давайте сегодня вместе поужинаем, — вдруг предложил Чернов, — наши товарищи уже улетели. Я сам завтра покидаю Кубу. Давайте вместе поужинаем.
— Только тогда — у нас, — согласилась Инес, — вы приедете к нам.
— С большим удовольствием. Мне и так, сеньора Инес, очень неприятно, что мы своими глупыми просьбами доставили вам столько всяких хлопот. Надеюсь, что это в последний раз.
— Надеюсь, — усмехнулась женщина, — я же не могу выходить замуж каждые полгода. Это даже как-то неприлично.
Чернов засмеялся. Он умел ценить хорошую шутку. Не попрощавшись, он вышел, пообещав обязательно приехать к ужину. Они не знали, что, сев в свой автомобиль, Чернов громко выругался. Эта сумасшедшая мексиканка чуть не испортила всю операцию. Как она могла вспомнить про этот день рождения. На нем они и строили все свои расчеты. Хорошо, что он успел ее перебить, и Рамон, кажется, ничего не понял. Нужно будет внимательнее контролировать проведение заключительного этапа всей операции.
Оставшись одни, Инес и Бернардо еще несколько минут молчали, словно осмысливая увиденное. Их молчание было нарушено появившимся водителем микроавтобуса, который привез их сюда. Началась обратная процедура перетаскивания кресла и самого Бернардо в машину.
На этот раз Бернардо перенес все эти мучения мужественно, не позволяя себя нести. Он даже допрыгал до автобуса, и лишь затем его перенесли внутрь.
Когда микроавтобус тронулся, Бернардо негромко сказал Инес:
— Спасибо за ваши комплименты, они мне очень помогли.
— Я давала некоторые из них авансом, — ответила, улыбаясь, женщина. Они рассмеялись.
— Что будет третьего июня? — спросил он, профессионально отметив ее слова и некоторую повышенную нервозность в действиях Чернова.
— Нас пригласили в гости к моей подруге, — сказала Инес, — мы обязательно должны пойти. Будет день рождения ее мужа.
— Тогда, конечно, надо, — согласился Бернардо, — вы можете пойти даже без меня.
— Вы же знаете, что я этого никогда не сделаю, — ответила женщина. Бернардо промолчал. Автобус подбрасывало на поворотах.
— Вы с ней спали? — вдруг спросила Инес.
— С кем? — он отлично знал, о ком именно она говорит, но сделал удивленное лицо, переспрашивая.
— С вашей сотрудницей. — Инес спрашивала, глядя прямо перед собой, даже не повернув головы в сторону Бернардо. Он молчал. Врать не хотелось, говорить правду было нельзя.
— Я видела, как она с вами прощалась, — сказала Инес, — женщины так пожимают руку только очень близким людям. Я видела ее лицо в этот момент. И ваше.
Как глупо, подумал Бернардо. Мы прилагали столько усилий, чтобы никто не сумел узнать о нашем знакомстве, а женщина с ее интуицией сразу все понимает. Она просто увидела наши взгляды и все поняла. Нужно ввести в разведку такое понятие, как женская интуиция. Она иногда оказывается намного сильнее мужской логики. Но он по-прежнему молчал.
Больше Инес ничего не сказала. Она сидела, гордо подняв голову, словно ее собственная гордость не позволяла ей задавать вопросы на эту тему. Бернардо несколько успокоился. Он вдруг понял, что она никогда и ни с кем не будет говорить на эту тему. Эта тема задевала ее женское самолюбие и была слишком личной. При таких обстоятельствах Инес была больше женщиной, чем сотрудником разведки.
Они приехали в свой номер, во время обеда Бернардо не сказал ни слова. Он помнил лицо Инес, выражавшее одновременно непонимание, обиду, неприятие поведения Бернардо, и он чувствовал себя несколько виноватым, словно на самом деле был любящим супругом, изменившим своей жене. А может, так проста логика женщины? Достаточно ей узнать, что мужчина пользуется успехом у другой привлекательной женщины, и ее любопытство возрастает до пределов невозможного, а когда увлекается близкий человек, то независимо от своих чувств и отношения к нему любая женщина чувствует себя почти оскорбленной, словно он должен был в первую очередь обращать внимание на нее, даже без малейших шансов на успех.
После обеда Инес нигде не было видно. Габриэла сообщила, что сеньора Контрерас уехала в столицу, попросив не ждать ее к ужину. Бернардо все-таки встревожился. Вполне возможно, он переоценил значение женской интуиции, и женщина просто провела с ним отвлекающий маневр, выдав блестящую игру разведчицы за оскорбленное женское самолюбие. И хотя он видел лицо Инес и почти не сомневался в правильности своих наблюдений, тем не менее отсутствие Инес Контрерас довольно сильно тревожило его.
Он не хотел признаваться даже самому себе, что и в нем говорит сильное мужское начало и он просто ревнует свою «супругу» к кубинским разведчикам, с которыми она встречалась. В этом случае он рассуждал почти как нашкодивший муж, опасающийся мести своей супруги в виде ответной измены. И он не находил себе места во время ужина, угрюмо уставившись в тарелку.
Габриэла испуганно молчала. Она решила, очевидно, что они поссорились, и сеньора Инес, оставив сеньора Гильермо, просто уехала в Гавану. Она также не решалась нарушить сложившееся молчание, и ужин прошел только под постоянные реплики Жоакина, не совсем понимавшего, что конкретно произошло.
После ужина Бернардо поднялся наверх и, сидя в кресле, продолжал наблюдать за побережьем, словно ожидая, когда наконец появится его «супруга». Она приехала на автомобиле в первом часу ночи. Бернардо по-прежнему сидел на балконе. Она тепло попрощалась с кем-то из сидевших в машине и внезапно подняла голову, увидев Бернардо. Он молча смотрел вниз. Инес, отвернувшись, вошла в дом, поднимаясь по лестницам.
Бернардо остался сидеть, глядя на побережье и вспыхивающие недалеко различные огни большого города. Даже несмотря на экономию электроэнергии, в столице были освещены посольства, центральные улицы, многие общественные здания. Конечно, в Гаване были определенные трудности, но издали они были не так заметны. А может, проблему и нужно рассматривать не очень близко, иначе обнаруживаешь массу неприятных вещей, о которых совсем необязательно знать.
В дверь постучали. Бернардо, обернувшись, въехал в комнату.
Инес вошла в его комнату. По договоренности друг с другом они спали в разных комнатах и по ночам не виделись. Но теперь она сама вошла в спальню, служившую комнатой для Бернардо.
— Вы еще не спите? — спросила Инес.
— Сижу. Мне нравится смотреть на море. Я любил море, когда отец возил меня в город.
— Я тоже люблю море, — призналась Инес. На ней был светлый брючный костюм: узкие бежевые брюки, рубаха с жилеткой под цвет брюк.
— Вы были в Гаване? — спросил он.
— Да, ездила на могилу матери Рауля. Она похоронена здесь, в Гаване. Он просил меня всегда навещать ее могилу.
— Его мать умерла здесь?
— Во время приезда сюда. Была какая-то лихорадка. Ей разрешали ездить, хотя ее муж в свое время эмигрировал с Кубы. Он не признавал и не любил кубинскую революцию. Впрочем, как и большинство богатых людей.
— Они переехали в Мексику?
— Да, но их семью не считали беженцами или эмигрантами. Отец Рауля работал вместе с моим отцом. А дядя Рауля занимал здесь довольно большую должность, работал в разведке.
Она не стала повторяться, что это был Мануэль, а Бернардо не стал спрашивать.