— Знаю, не нужно было трогать «дракона», после того, как ты выбросил «Самоубийцу», — скрипнув зубами, принц снял с доски «дракона», нацелившегося разверстой пастью на моего «короля».
— Искушение было слишком велико, — я кивнул. — На вашем месте я поступил бы точно так же.
— Неужели? — принц вскинул бровь. — Я-то думал, что мне специально подбросили столь лакомый кусочек!
— Но вы все равно решили рискнуть, — я поднял к уху серебряный стаканчик с костяшками.
— Если бы не выпало «Колесо времени», вам, мастер Гримм, пришлось бы туго!
Доска, на которой происходило сражение, занимала почти весь стол, установленный в центре штабной палатки. Фигурки воинов были большие, богато украшенные разноцветной эмалью, золотом и драгоценными каменьями. В короне моего короля сверкали настоящие бриллианты, а на посохе, который он сжимал в руке, красовалась крупная золотистая жемчужина из Южных морей.
— Хотите сыграть со мной? — принц Примитиво облокотился на стол, изучая расположение фигур. — Только без карт и костей, так, как играют торговцы с Артеры.
— Без карт и костей? — я пожал плечами. — Удача повернулась к вам спиной, мой принц?
— Дело не в этом, — принц Примитиво подтащил к столу тяжелое кресло, украшенное резьбой и обитое красным бархатом. — Просто я терпеть не могу, когда неопределенность вмешивается в мои планы.
— Мой брат не верит в удачу, — принц Гойо поднялся с раскладного походного стула и сделал приглашающий жест рукой.
— Боюсь, что мне придется отказаться, — я покачал головой. — Без карт и костей игра станет скучной…
— Ну что вы! — принц Примитиво установил на короне своего короля большую золотую монету. — Так даже интереснее! Игра станет более динамичной, более агрессивной!
— Он попытается навязать вам свою волю с самого первого хода, — принц Гойо наполнил свой кубок желтым миносским вином. — Мой братишка с детства любил, чтобы игра шла по его правилам.
— Вы хорошо фехтуете? — принц Примитиво склонился над доской, разглядывая стоящие перед ним фигуры.
— Не очень, — неохотно признался я. — Больше предпочитаю копье.
— Ивинен? — принц ухмыльнулся. — Неужели все это правда, что рассказывают о вашем оружии?
— Что именно? — я насторожился.
— Я слышал, что волшебное копье постепенно подчиняет себе своего хозяина, выпивая его душу и превращая в ослепленного жаждой убийства безумца? — принц понизил голос. — Именно поэтому вы и не взяли его с собой?
В который раз я вспомнил о волшебном копье, запертом в подвале оружейной в Лие. Все было бы проще, будь оно со мной.
— Ивинен это живое существо. Существо древнее и могучее, — я улыбнулся. — Существо с собственными чувствами и собственной волей. Иногда он действует импульсивно, и мне стоит больших трудов его обуздать.
— Значит, вы признаете, что так и не смогли подчинить его себе? — принц ухмыльнулся. — Быть может, вам нужно было передать его более сильному чародею, который сумел бы с ним совладать, и использовать его мощь нам во благо?
— Как и любое другое волшебное оружие, Ивинен сам выбирает хозяина, — я перевел взгляд на принца Гойо. — Иногда он самостоятельно решает, кому жить, а кому умереть, особенно, если чувствует скрытую угрозу.
Принц Примитиво поморщился, и усмехнулся.
— Как копье может что-то решить? Оно, вероятно, шепчет вам на ушко?
— Нет, — я качнул головой. — Просто моя рука сама собой наносит удар и, прежде чем я успеваю сообразить, что произошло, голова моего собеседника оказывается на полу.
Улыбка застыла на лице принца, превратившись в гротескный оскал.
— Удобно, очень удобно свалить все на копье, — хмыкнул он, с шумом отодвигая кресло от стола. — Хорошо, что я не стал играть с вами в клатчи, мастер Гримм!
Принц Гойо поставил кубок с вином прямо на карту Зонтрака.
— Господин колдун, если бы у вас было с собой волшебное копье, вы бы сумели справиться с Отцом великанов?
Перед моими глазами тут же возникло изможденное лицо мастера Иовера.
— Не знаю, — я облокотился о стол. — Мне тогда почему-то показалось, что я могу раздавить его с легкостью, точно немощную козявку. Похоже, что мастер Иовер обвел меня вокруг пальца.
Принц Примитиво возмущенно засопел.
— Обвел вокруг пальца? Да ведь он у вас на глазах прикончил отряд наших лучших скаутов! И после этого вы утверждаете, что он не представляет для нас опасности?
Фигурки воинов, стоящих на доске, одна за другой поднялись в воздух. Колода карт с громким треском взлетела со стола и закружила вокруг принца, поблескивая в свете газовых сфер лакированными «рубашками».
Я шевельнул пальцами, и два «мечника» подлетели к принцу, угрожая ему своими крошечными мечами.
— Вам бы в балагане выступать, мастер Гримм! — лицо принца побледнело. — К чему все это представление?
Я улыбнулся, и фигуры послушно опустились на доску, занимая свои прежние места.
— То, что сделал мастер Иовер, смог бы повторить любой неофит из крепости Маген. То, что показал вам я, намного труднее, — шевельнув пальцами, я поднял руки к свету. — Когда встречаются два чародея, они издалека чувствуют силу соперника. Как рыцари, разглядывающие доспехи противника, мы изучаем друг друга, выискивая сильные и слабые стороны. Более слабый обычно отступает, если же силы равны, все решает обычный поединок.
— Почему же тогда вы его сразу не прикончили? — принц Примитиво подозрительно прищурился. — Ах, да, вы же не знали, что перед вами король Зонтрака!
— У меня пока не вошло в привычку убивать королей, — я повернулся к принцу Гойо. — Так же как и немощных стариков.
Принц Примитиво фыркнул.
— И те, и другие умирают с одинаковой легкостью, можете мне поверить, — вытащив из рукава надушенный платок, он тщательно промокнул виски. — Если бы не ваша чрезмерная щепетильность, господин колдун, мы бы были еще на пару шагов ближе к победе…
Принц Гойо кашлянул, многозначительно взглянув на брата.
— Как здоровье вашего друга волшебника? — он неожиданно решил сменить тему. — Я слышал, что дело идет на поправку.
— Да, у мастера Айссиведа очень опытные помощники. Говорят, что со дня на день можно будет снять маску.
Хрустнув пальцами, принц Примитиво взялся за перо.
— К сожалению, ждать мы больше не можем. Великий пост вот-вот закончится, и вся зонтракийская армия выступит нам навстречу, — перо заскребло по пергаменту. — Мы назначаем вас, господин колдун, командиром штурмового отряда. Завтра на рассвете вы выступаете к Эст-Грабра.
Я почувствовал, что принцы напряженно ожидают моей реакции. Я услышал, осторожные шаги за тонкой шелковой стенкой палатки, и резкий запах смазки, идущей от взведенных арбалетов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});