Рейтинговые книги
Читем онлайн «КРОВАВЫЕ ИГРЫ» - ЧЕЛСИ ЯРБРО

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

Птичьи голоса сделались громче, от тюрьмы для рабов долетел второй трубный сигнал. Сен-Жермен выпрямился.

– Идем. Уже утро. Нас ждет корабль.- Он взял Оливию за руку.- Ты и впрямь думала, что я не приду?

Она покачала головой.

– Да, Я была очень напугана. Эта жуткая тьма… Сен-Жермен поцеловал ее в бровь.

– Ладно, все уже в прошлом. Теперь ты свободна. Это самое главное. Остальное не важно. Пошли.

Оливия послушно зашагала к гробнице, где был привязан чалый.

– Ты ездишь верхом? – спросил Сен-Жермен, расседлывая жеребца.

– Нет, но попробую. Зачем ты снимаешь седло?

– Так будет удобнее. Тебе придется сесть сзади меня и постараться не падать. Справишься? – Он понятия не имел, что предпримет, если она скажет нет.

– Конечно.

Сен-Жермен вскочил на коня и протянул ей руку.

– Давай. Путь неблизкий.

Закусив губу, Оливия отважно вскарабкалась на жеребца. Сен-Жермен шевельнул каблуками, и чалый тяжело поскакал к Аппиевой дороге.

Когда они поднялись на гребень холма, Сен-Жермен оглянулся и увидел далеко на востоке яркие вспышки. Первые лучи солнца играли на кирасах конников, отъезжающих от преторианского лагеря. Чалый ускорил шаг, и кавалькада скрылась из виду.

Текст заявления, представленного в сенатскую курию.

«Ракоци Сен-Жермен Франциск шлет сенаторам Рима почтительные поклоны!

Император Ееспасиан соблаговолил снять с меня все обвинения, но предложил мне при этом покинуть Рим. Я, повинуясь августейшему повелению, отъезжаю из города в спешке, не позволяющей мне оставить подробные распоряжения относительно моей собственности, а посему отдаю все мое имущество, поместье и корабли под управление Константина Модестина Дата, предоставляя ему все права поступать с ними по своему разумению, учитывая лишь три поставленных мной условия.

Первое. Рабам, прослужившим у меня более десяти лет, по их просьбе должно предоставить свободу и наделить их землей. Бумаги на этот счет составлены и находятся v К М. Дата. Каждому вольноотпущеннику также следует передать двух мулов, трех свиней и денежную сумму в размере ста сестерциев.

Второе. Мой частный флигель на вилле мной опечатан и должен находиться в таком состоянии вплоть до моего возможного возвращения или до того времени, пока во владение всей моей собственностью не вступит мое доверенное лицо, чьи полномочия будут удостоверены, моей личной печатью с изображением солнечного затмения.

'Третье. Мои суда следует регулярно осматривать и ставить по мере надобности на ремонт в лучших доках империи, не стесняясь в расходах. Пятнадцать процентов прибыли с каждого фрахта следует передавать капитанам. Заранее одобряю все разумные действия в части усовершенствования любого из принадлежащих мне кораблей.

Покидая Рим и рассчитывая на возвращение, уповаю на незыблемость римских законов, милосердие императора и прозорливость сената.

Собственноручно, с приложением личной печати и в полном доверии к императорскому курьеру

Ракоци Сен-Жермен Франциск».

ГЛАВА 23

В тот вечер император делил трапезу только с самыми именитыми сенаторами и патрициями. Их было шестнадцать, и все по августейшему повелению явились без жен.

– Я устал от интриг,- объяснил Веспасиан причину такой прихоти.- Женщины – это прекрасно, но у них чересчур много влияния. Есть вещи, которые мужчины должны держать при себе.

– Истинно так,- поддакнул Корнелий Юст Си-лий.- Женщина необходима мужчине как воздух, и все же государь прав. Они вносят в нашу жизнь много сумятицы. Мудр муж, не пускающийся в откровения со своей половиной.

– В тебе говорит озлобленность, Юст,- хихикнул Домициан.

Печально склонив голову, Юст в душе проклял щенка Вечно он лезет куда не надо и все только портит!

– Возможно,- произнес он.- Возможно. Я слишком многое претерпел от Оливии. Ее своенравие и запросы сделали меня раздражительным. И если бы не прозорливость сенаторов и не поддержка главы августейшего дома, я не знаю, что бы со мной сталось.- Силий вскинул вверх свою чашу.- За твою мудрость, цезарь.

Веспасиан кивнул, сверля Юста яркими проницательными глазами.

– За справедливость, к которой стремится каждый истинный римлянин – откликнулся он, усмехаясь.

– За справедливость,- раболепно кивнул Юст и осушил чашу до дна.

– Ты виделся с Лесбией? – спросил Веспасиан, дав знак рабам принести новое блюдо.

– Уже дважды. Прелестная, восхитительная особа. Она так рассудительна, так умна. В ней есть особое обаяние, чего совсем не было в…- Он вдруг запнулся, словно смутившись.- Я не хотел их сравнивать, государь.

– Нет, разумеется,- согласился Веспасиан со странным блеском в глазах.

– Досадный промах с моей стороны,- добавил Юст.- Не будь память о прошлом во мне столь свежа, я бы…

– Память…- повторил Веспасиан, отламывая кусочек хлеба, чтобы подобрать соус с тарелки.- Лесбия, кстати, хотела бы знать, почему ты решил жениться на ней. Ведь это твое искреннее желание, верно?

Домициан попытался что-то сказать, но был остановлен взглядом отца Повернувшись к Юсту, младший сын императора сделал беспомощный жест. Двое сенаторов захихикали.

– Разумеется, я готов жениться на ней, если она и ее семейство не против.- Юст почувствовал, что щеки его заливает краска смущения.

– И ты не изменил бы намерения, даже окажись она мне не родней? – спросил цезарь, не глядя на Юста.- Так что же?

Это было уже оскорблением, и Юст с трудом удержался от того, чтобы не броситься на обидчика. Ему страстно захотелось увидеть, как ничем не примечательное лицо старшего Флавия сначала покраснеет, а потом почернеет, вывалив на сторону язык. Он невероятным усилием добавил в свой голос почтения.

– О государь! Подобная девушка любому желанна. Однако брак – это очень серьезное дело. На твой вопрос я отвечаю прямо и взвешенно: я бы подумал.- Юст понимал, чем грозит ему подобная прямота, но в данный момент у него не было выбора. Ложь могла повлечь за собой непредсказуемые последствия.- Признаюсь, я очень честолюбив, да это и не секрет; многие видные римляне честолюбивы. И конечно же, три моих прежних брака были заключены в основном по политическим соображениям. Как, впрочем, и браки всех тех, кто находится здесь.- Окинув взглядом гостей, он выбрал сенатора помоложе.- Взять Алоизия Вульпия Солиса Всем известно, что он женился по расчету и что этот брак принес его семейству немалые выгоды. А кто же из нас не таков? Разве Вульпия тянут за это к ответу? Разумеется, нет. Наоборот, его считают практичным и рассудительным человеком. Они с женой не испытывают друг к другу великой приязни, но это, кстати, не такая рк редкая вещь. Он живет своей жизнью, она – своей, ситуация их обоих устраивает. Закон не против таких отношений, ибо закон мудр. Я понимаю твою озабоченность, государь, ибо, напраслина, которую возвела на меня Этта Оливия Клеменс…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «КРОВАВЫЕ ИГРЫ» - ЧЕЛСИ ЯРБРО бесплатно.
Похожие на «КРОВАВЫЕ ИГРЫ» - ЧЕЛСИ ЯРБРО книги

Оставить комментарий