— Значит, тут нас обжулили?
— Нет, Шило, думаю, мы сыграли вничью. Посмотри сюда.
Шило подошел к столу и увидел, как на подписанных листах начинает исчезать подпись Майка. Не прошло и двух минут, как от нее не осталось и следа.
Вскоре снизу донесся рев мотора, а затем резкий скрежет тормозов. Собравшиеся у подъезда «собаки» загомонили, Шило посмотрел в окно.
— Вернулись, сволочи, — злорадно произнес он.
— А что им оставалось? Ведь игра на нашей стороне.
— Послушай, Майк, я в этом мало чего понимаю, но почему бы тебе не взять эти деньги у папочки Дилии? Ведь у вас с ним нормальные отношения.
— Я говорил с ним, он в общем-то не против, однако боится влезать в дела больших компаний. Он сказал, что жизнь ему дороже, а эти люди не остановятся ни перед чем. Он сказал, что мало быть провинциальным банкиром, чтобы защититься от них.
Глава 96
Затхлый воздух лестничной клетки, который поначалу так не понравился Карсону, теперь казался насыщенным ароматами высокогорных лугов. Он вырвался на волю, а стало быть, еще был жив и не получил пулю из винтовки ужасного бандита, которого привел с собой Майк.
«Я проскочил по лезвию ножа», — внутренне ликовал Карсон, бешено топоча по лестнице, поскольку не решился воспользоваться лифтом. Следом так же быстро неслись перепуганные адвокаты, участь которых Карсона больше не волновала. Главное, он выжил, несмотря на непредвиденные обстоятельства, а в его папке лежал подписанный контракт.
Тщеславный мальчишка! Он надеялся подняться из грязи и на его, Кита Карсона, горбу въехать в Эльдорадо. Ну уж дудки — Карсон не возит на закорках деревенских мальчишек. Карсон — птица свободного полета.
Позади споткнулся один из Цюрихов и со стонами и криками пронесся мимо Карсона, едва не сбив его своей массой. Тот радостно хохотнул ему вдогонку и вскоре уже выскочил на улицу, где замахал руками, призывая бойцов Лозмара немедленно занять свои позиции.
Те тотчас появились из-за укрытий, и Карсон с удовлетворением отметил их оперативность.
«Кажется, эти увальни на что-то еще годятся», — подумал он, выискивая глазами Лозмара.
Наконец появился и Дюк. На его голове вместо шляпы болталась какая-то цветная тряпка, а изо рта торчала палочка от детского леденца «пуи-пуи».
— Дюк, их там двое. Майка оставьте живым. А второй человек мне не нужен.
— О’кей, начальник, мы их прижучим, — самоуверенно произнес Лозмар. А Карсон вдруг приметил, что в теплую погоду от «собак» здорово воняет. Впрочем, это не умаляло их достоинств, и Карсон направился к машине, бросив напоследок:
— Будьте наготове, они сейчас выскочат.
— Ну я же сказал, — заверил Лозмар и сделал пальцами знак «виктория». Дескать, все под контролем.
Шофер Карсона, игравший роль курьера, распахнул для хозяина дверцу, и Карсон важно плюхнулся на подушки сиденья, попутно ударившись головой о стойку. Это случалось не в первый раз, и он уже подумывал сменить марку автомобиля.
Следом за ним в салон полезли Урбано и оба Цюриха. Карсон попытался воспрепятствовать этому, однако они напирали с отчаянием лесных кроликов, застигнутых внезапным наводнением.
— Но, мистер Карсон! — вопили они. — Мы ведь выполнили все условия договора!
— Ну и плевать. Я ничего выполнять не собираюсь, — невозмутимо отвечал Карсон. Тем не менее адвокаты, как и всякие организмы-паразиты, оказались весьма ловки и без труда прорвались внутрь автомобиля. Карсон подумал было призвать на помощь Лозмара, однако тот выполнял более ответственное задание.
— Ладно, — сказал он шоферу, — поехали.
И вяло махнул рукой, как военачальник, одержавший победу в генеральном сражении и заслуживший право не обращать внимания на пустяки.
Машина резко взяла с места и понеслась по улице. Дома, перекрестки и целые кварталы стали пролетать мимо окон, и задувавший в вентиляцию ветер шевелил волосы Карсона.
— Вы обещали нам по тысяче кредитов, — осторожно напомнил Цюрих-младший.
— Пошел в задницу, — улыбнувшись, произнес Карсон и сделал рукой широкий жест. — Все идите в задницу.
— Но почему?! — вмешался Цюрих-старший, сделав скорбное выражение лица.
— А вот потому, старый козел. Вот потому, старый ты козел. — Увидев перекошенные от негодования лица адвокатов, Карсон смилостивился: — Ну ладно, луеры хреновы. По пять сотен я вам дам, а больше вы не заработали.
Он достал из папки подписанные договоры и полюбовался на полностью проявившиеся дополнительные пункты. Ему невольно представились лица молодого выскочки и сопровождавшего его головореза. То-то вытянутся их рожи, когда они заметят такой фокус.
— Такой фокус, — повторил Карсон вслух и рассмеялся.
— Что, сэр? — принял это на свой счет водитель.
— Все в порядке, правь по прямой, — успокоил его Карсон. Он еще раз взглянул на экземпляры договоров, и ему показалось, что он спит и видит сон.
«Ну да, такого ведь не может случиться в реальной жизни… Не может…» — увещевал себя Карсон, однако подпись Майка Баварски продолжала растворяться, словно бессовестный мираж, заведший путника в безводную пустыню.
— Сто-о-о-о-й!!! — не своим голосом заорал Карсон и, пользуясь случаем, заехал кулаком по физиономии адвоката Урбано. — Нас предали! Немедленно назад! Наза-а-а-ад!
Водитель тотчас нажал на тормоза, заставив автомобиль пойти юзом на довольно оживленной автомагистрали. В результате мчавшийся навстречу молочный фургон выскочил на тротуар и сбил столик цветочницы, а грузовик с гранулами сушеных водорослей просыпал большую их часть на дорогу.
Пострадало еще несколько частных машин, их владельцы спешно выскакивали на дорогу, чтобы поквитаться с виновниками безобразия.
— Давай, дави на газ, ублюдок! — уверенно скомандовал Карсон. — Дави немедленно, или уволю в момент!
Шофер немедленно выполнил замысловатый пируэт, и автомобиль Кита Карсона, бешено вертя источавшими дым колесами, развернулся посреди улицы и помчался в обратную сторону.
— Однако ездить с вами опасно, мистер Карсон! — заметил Цюрих-старший, и тот только сейчас заметил, что совсем забыл про адвокатов. Фокус не удался, а стало быть, следовало избавляться от этого балласта.
— Значит, так, мерзавцы. Сейчас я даю вам по пятьсот кредитов, и вы исчезаете из моей жизни, как только мы остановимся возле подъезда. Идет?
— Идет! — воскликнули все трое почти одновременно. Они уже поняли, что это лучший выход из партнерских отношений с мистером Карсоном.
— Ну и чудненько, — в свою очередь вздохнул Карсон и откинулся на спинку сиденья в ожидании, пока они подъедут к знакомому крыльцу.
Машина резко затормозила, вызвав удивление ожидавших у входа «собак».
Карсон раздал адвокатам деньги, и те, не ожидая приглашений, тотчас выскочили из машины и разбежались, как тараканы.
Карсон выбрался последним, сжимая под мышкой злополучную папку с липовым договором.
— Что это означает, сэр? — спросил его подошедший Лозмар.
— Непредвиденные обстоятельства, — сухо ответил тот. Ему не хотелось рассказывать о своем промахе, и он добавил: — Живот очень прихватило, вот и вернулись…
— Понятно, — кивнул Лозмар, и Карсон отметил, что тот выглядел собраннее, а из его рта уже не торчала палочка от леденца.
«Должно быть, сожрал уже», — подумал Карсон и направился в злополучный подъезд.
«Ну что ж, не повезло», — сказал он себе и без всяких колебаний вошел в лифт.
На третьем этаже Карсон уверенно постучался в дверь и, дождавшись разрешения, вошел.
Майк и его устрашающего вида друг сидели на стульях и взирали на возвратившегося партнера с непередаваемой скукой.
— Что-то вы долгонько, мистер Карсон, — заметил Майк.
— Да, я понимаю ваш сарказм, — улыбнулся Карсон. — Возникли непредвиденные обстоятельства. Теперь же я хочу развеять некоторые недоразумения, которые возникли по воле случая…
— Мы так и подумали, — произнес человек с винтовкой, от голоса которого по спине Карсона побежали мурашки.
Он достал из папки свои экземпляры договора и положил на стол. Затем протянул Майку авторучку.
— Вот зачеркните, пожалуйста, лишние пункты и распишитесь заново.
— Конечно, мистер Карсон. Надеюсь, вы на меня не в обиде.
— Нет, что вы, Майк. Кстати, откуда вы взяли такое волшебное перо?
— В магазине розыгрышей.
— Это там, где продают пластмассовое дерьмо?
— Да, именно там.
Далее возникла пауза, в течение которой Майк исправил все экземпляры договора и честно проставил свою подпись.
Они снова поделили поровну копии договора, и Карсон произнес:
— Я думаю, Майк, у нас все получится.
— Я тоже так думаю, Кит.
Глава 97
Карсон вышел из подъезда и, подозвав Лозмара, сказал всего несколько слов: