Рейтинговые книги
Читем онлайн Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
но с чашкой чая в руках.

– Надеюсь, не слишком много, только в общих чертах, – Энди обнял его за плечи. – Вот только, боюсь, на самом деле она гораздо умнее, чем хочет казаться.

– То, что Китти умная, я давно понял, – улыбнулся Том, вздыхая. – Возможно, даже умнее меня. Я кажусь себе иногда непроходимым идиотом.

– Не говори так, – Энди поцеловал его в висок. – Непроходимый идиот не смог бы делать все то, что делаешь ты. Ты очень умный, быстро соображаешь.

– Отличный кандидат на вступление в мафиозные ряды? – пошутил Том, скосив на него взгляд.

Энди лишь усмехнулся, решив не говорить, что Том в них и так уже вступил. Он сменил тему, и они проговорили до тех пор, пока Энди не начало клонить в сон.

На следующий день Том шел в ресторан слегка нервничая. Но все было тихо и спокойно, как обычно. Тони был доволен и расслаблен, не забывал навестить Тома в гримерке и позажимать его там, в зависимости от количества дел. Том уже был совершенно уверен, что либо все прошло незаметно, либо сорвалось, и поставка кукурузы отправилась в Чикаго. Но субботним вечером, едва они с оркестром начали разыгрываться и разминаться, как в помещение вошло около дюжины человек из полиции с высоким мужчиной в бежевом плаще во главе. Он продемонстрировал значок и громко заявил.

– ФБР, я инспектор Моррис, всем оставаться на местах.

И тут у Тома сердце ушло в пятки.

Возможно, Тони успел бы сбежать, хотя справедливо было бы предположить, что сотрудники ФБР перекрыли все выходы. Так или иначе, Давид-младший в тот момент находился в зале.

Возмущение посетителей никого не волновало, и их, и сотрудников выстроили в очередь и стали переписывать. Итогом стал арест Давида, Тома и всех сотрудников.

Тони увезли первым, тот был в ярости и в наручниках. Том был так ошарашен, что вздрогнул, когда наручники надели и на него.

– Вы меня арестовываете? – выдохнул он. – Но за что?

– За пособничество, – коротко ответил Моррис, прежде чем их всех погрузили в автозак.

Именно задержание Тома тревожило Энтони больше всего, остальные просто не в курсе.

Когда Тома вывели, у ресторана уже сгрудились журналисты, жадные до новостей. Вспышки камер ослепили Тома, он едва не споткнулся, поднимаясь в полицейский фургон. Все были в таком шоке, что молчали всю дорогу до здания ФБР, куда их привезли.

Что-то сказать ему, как-то предупредить у Энтони возможности пока не было, оставалось лишь надеяться, что до допроса они хоть на какое-то время останутся наедине.

Но ФБР действовали грамотно, и Тони сразу увели в камеру для допроса, где он потребовал своего адвоката. Тома и остальных сотрудников пока мариновали в общей камере, но Тома одним из первых вызвали на беседу. Он молчал, не качал права и только напряженно ждал развития событий. Когда в комнату без окон вошел тот самый инспектор, Том подавил дрожь.

– Мистер Бернс? – мужчина сверился с документами, которые были перед ним в картонной папке.

Тому ее содержимое было не видно, пока инспектор не опустился на стул перед ним. Но прочитать вверх ногами из-за нервов он все равно не мог.

– Я лейтенант Моррис, – сухо представился он.

– Добрый день, – зачем-то поздоровался Том, не зная, что еще на это сказать. – Томас Бернс, приятно познакомиться, – ляпнул он, только потом думая о том, какой он идиот.

То, как дернулся уголок губ Морриса, улыбкой назвать было никак нельзя.

– Обойдемся без расшаркиваний, мистер Бернс, – предложил он. – Что вам известно про закупки кукурузы, предназначенной для нужд армии?

– К-кукурузы? – заикнулся Том, понимая, что в его интересах молчать до последнего. – Понятия не имею ни о чем таком. Я певец, причем тут кукуруза?

– Разве не вы, мистер Бернс, несколько дней назад вернулись из Чикаго с мистером Давидом? – поинтересовался он, перелистнув материалы в папке. Перед ним оказалось что-то вроде дубликата билетов.

– Да, мы были в Чикаго, но я все еще не понимаю, как к этому относится кукуруза, – Том и сам не знал, что может быть таким убедительным. Не иначе набил руку, притворяясь перед Тони.

– С какой целью вы туда ездили? – Моррис снова поднял на него взгляд.

Том покраснел и опустил голову.

– Тони взял меня с собой в качестве спутника… – сказал он, намекая, но не желая говорить прямо.

– Спутника? Любовника? – в лоб спросил офицер, не моргнув глазом.

– Да, – Том поднял на него взгляд, все еще краснея. – Вы арестовали меня только из-за аморальности этих отношений?

– ФБР такими вопросами не занимается, – тем не менее, Моррис сделал какую-то пометку в записях, а потом ещё почти три часа выспрашивал у Тома о том, что его действительно интересовало.

Но Том убедительно играл роль тупого певца и любовника, слишком незначительного, чтобы его посвящать в какие-то детали. К тому же Том упомянул, что он ирландец. А о нелюбви Тони к ним было известно даже ФБР.

И, поскольку предъявить ему на тот момент было нечего, после ночи в камере и ещё одного допроса, его отпустили, пообещав не спускать с него глаз.

Том, не зная, что с Тони и остальными, настороженный до ужаса, все же направился в первую очередь домой. Ему не терпелось отмыться от тюремной вони. Но, оказавшись в своем районе, он первым делом позвонил Энди.

Тот, конечно, был в клубе, но, услышав про задержание, пообещал сразу же приехать. Так он ещё никогда не гнал машину.

Том как раз успел принять душ, к тому моменту, когда Энди приехал.

– Я всю ночь проторчал в камере и допросной ФБР. Они допрашивали по всему этому делу с кукурузой. Почему вмешалось ФБР? – спросил он, заварив им по чашке чая.

– Потому что кукуруза предназначается для нужд армии. Соответственно, все, что с этим связано в юрисдикции ФБР, – объяснил Энди. – Ты им что-нибудь сказал?

– Нет, ни слова, – покачал головой Том. – Прикинулся просто глупым любовником Тони.

– О боже… Томми, тебе предъявили обвинение за однополую связь? – ахнул Энди, сразу начав прикидывать, куда услать Тома, чтобы вывести из-под удара.

– К счастью, нет. ФБР сказали, что они этим не занимаются. У них есть дела поважнее, – покачал головой Том, ощущая, как в ней начинает разливаться мигрень от усталости и напряжения.

– Слава Богу, – выдохнул Энди. – Что такое, Томми? – он нахмурился, заметив, как тот скривился.

– Ничего, просто голова разболелась. Пожалуй, мне стоит принять таблетки и лечь спать, – вздохнул он. – Спасибо, что приехал.

– Давай я тебе помогу, – Энди помог ему подняться и дойти до кровати. – К сожалению, я не могу остаться,

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати бесплатно.
Похожие на Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати книги

Оставить комментарий