Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленький скандал - Мэри Эндрюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84

— Это верно, — согласилась Соня. — Если я назову имена, ты мне все равно не поверишь. Мой бойфренд на тот момент происходил из весьма уважаемой в Мэдисоне семьи. Так что нам приходилось быть осторожными. У него были жена, и дети, и репутация, которую стоило беречь. — Соня горько засмеялась. — О моей репутации что заботиться? Как бы там ни было, у нас был маленький охотничий домик, возле Риджленд-Крик, и там у нас были «свидания», если их можно так назвать. Потом я узнала, что в том же домике собирались для «свиданий» еще немало пар.

— И мама? — Соня кивнула.

— Я проговорилась, что у меня есть ключи от домика, и она стала упрашивать дать ей ключи, пока я не сдалась. Она взяла у меня ключ на выходные, на то время, когда, как мне было известно, хозяин домика с семьей уехал на пляж. Мне стыдно, Кили. Я была старше твоей мамы и подала ей плохой пример.

— Она говорила с тобой о Дарвисе? Она его любила? — спросила я, сжимая и разжимая кулаки.

— Послушай, на тот момент я вообще не знала, кто он такой, я узнала об этом случайно, когда мы с Винсом заехали в тот домик, чтобы провести там пару часов, а тут приезжает Джаннин и тот мужчина в той ее красной машине.

— Вине?

Соня поджала губы и посмотрела в окно.

— Винс Баскомб? Он был твоим бойфрендом?

В глазах ее стояли слезы. Она кивнула и промокнула их бумажной салфеткой.

— Я стыжусь этого, — сказала она, глядя в окно. — С того дня меня не отпускает стыд. Я знала Лоррейн Баскомб. Она была хорошей женщиной, и она мне нравилась. Но это нисколько не мешало мне водить шашни с ее мужем.

Остин выглядел озадаченным.

— Откуда я знаю это имя?

— Винс Баскомб — один из старых друзей Дрю Джернигана, — объяснила я. — Они были партнерами во многих бизнес-операциях. И у них на озере были домики рядом в одной из тихих бухточек. Я там недавно была.

— Дрю Джерниган. — Соня чуть не выплюнула его имя. — Этот тоже любил погулять «налево».

— Это у них семейное, — сказала я.

Она стряхнула пепел на кофейное блюдце.

— С одной лишь разницей, он даже не пытался скрыть этой своей привычки от жены. Он говорил, что у них с Джи-Джи так называемый открытый брак.

— Он тебе это говорил? Он знал, что ты встречалась с Винсентом?

Соня покраснела.

— У нас была целая компания, которая выезжала той зимой в охотничий домик. Мы с Винсентом, Дрю с его девушкой и еще кое-кто. В тот год зима выдалась холодной и дождливой. Винс установил обогреватель, и мы жгли костры возле дома. Мы выпивали и развлекались. Это было наше секретное убежище, понимаешь? Логово, так мы его звали. А мы были все равно как разбойники — люди вне закона.

— Мама с Дарвисом все время с вами там бывали? — Соня покачала головой:

— Нет, со мной — нет. Может, с другими. Я знала, что твоя мама там бывает. Ей это нравилось, понимаешь? Возбуждало. Уже одно то, что у них была своя тайна — свой секрет. Она не смела видеться с Дарвисом ни дома, ни там, где он работал. Они обычно писали друг другу записки, назначая свидания. Джаннин говорила: «наши рандеву». — Соня скривила губы. — Слишком красивое название для того, чтобы перепихнуться где-то в старом трейлере, потому что у Дарвиса не было денег даже на то, чтобы снять номер в отеле.

Я внезапно представила то, о чем говорила Соня, и меня затошнило,

— Прости, — сказала Соня, — забыла, что Джаннин была тебе матерью.

Я покачала головой в напрасном усилии отогнать наваждение.

— Джаннин говорила с тобой насчет того, чтобы развестись с моим отцом?

— Нет, — с нажимом в голосе сказала Соня. — Со мной нет, и, как ты сама сказала, я была ее лучшей подругой. Она была просто очень молода, моя сладкая. Я думаю, ее манила сама интрига. Ты знаешь, запретный плод сладок.

— Она не говорила тебе, что собирается уехать? Соня скрутила салфетку в жгут.

— Когда это было? В феврале? В марте? Я удивилась, узнав о том, что случилось, не меньше остальных. Знаешь, у Винса с Лоррейн произошла тогда крупная ссора. Они даже подрались. Она узнала, что он от нее гуляет. Я не смела близко к нему приближаться. Я не могла звонить. И мы перестали встречаться на долгое время после тех событий.

— Ты можешь припомнить, когда последний раз видела Джаннин? — спросил Остин. — Ты видела ее после того, как Дарвис Кейн уехал из города? — спросил Остин.

— Я всегда думала, что они уехали вместе, — сказала Соня.

— Мы тоже так думали, — сказал Остин. — Но мы говорили с его сестрой в Алабаме. Она говорит, что Дарвис приехал в Уэдоуи на машине Джаннин, но без нее. Он продал машину в Бирмингеме, и его сестра подбросила его до автовокзала, и то был последний раз, когда его видели, после того как он уехал из Мэдисона.

— Ту машину? Красную «малибу»?

— Папа подарил маме на день рождения, — сказала я.

— Она любила ту машину, — сказала Соня. — Возилась с ней, как с ребенком. И тебя она, конечно, тоже любила, — быстро добавила она, пожав мне руку. — Я просто до сих пор не могу поверить в то, что она уехала, оставив свою маленькую девочку.

— Ну что же, она это сделала, — спокойно констатировала я. — Так что, возможно, ты понимаешь, почему у меня проблемы с прощением.

Соня закурила еще одну сигарету, и у меня засосало под ложечкой.

— Моя сладкая, — сказала она, глядя в сторону, — я рассказала тебе все, что знаю. Мой совет: обратись к Господу, и он научит тебя, как прощать.

Я подтолкнула Остина под столом, и он встал. Я сделала то же самое и положила деньги на стол.

— Есть ли кто-то еще, о ком ты могла бы подумать, кроме Бога? — спросила я только чуть-чуть язвительно.

Соня затянулась и медленно выпустила дым, снова глядя в окно.

— Как насчет Лорны Пламмер? Она все еще живет в Мэдисоне? Теперь уже Остин меня подтолкнул.

— Она только что переехала, — сказала я. — А что может знать Лорна?

— Спроси ее, — сказала Соня. — Она была подружкой Дрю Джернигана в тот момент. Может, она что-то и знает.

Глава 53

Уилл решил, что первым большим официальным событием в Малберри-Хилл должна быть корпоративная вечеринка для сотрудников «Лавинг кап».

— Дом не готов, — запротестовала я.

— Мы не будем устраивать вечеринку в доме — мы будем веселиться на улице. Возьмем напрокат тенты, столы и прочее. Разместимся на лужайке. Вечеринка-барбекю. Из ресторана нам привезут мясо, булочки и напитки, а каждый из сотрудников принесет из дома «фирменное» блюдо. Знаете, у нас получатся очень старомодные и теплые посиделки. Для детей устроим катание на пони, бег в мешках, поставим сетку для волейбола и все такое.

— Когда вы планируете провести эту вечеринку? — спросила я, чувствуя, как во мне закипает тревога. — Следующей весной?

— В День труда.

— На следующие выходные? Это невозможно.

— Время уже назначено, — сказал Уилл. — Мисс Нэнси уже принялась за дело. После того, как перестала ругаться и жаловаться на то, что ее завалили работой.

Дверь в приемную открылась, и вошла мисс Нэнси собственной персоной, тяжело опираясь на палку.

— Он сказал тебе, что замышляет на День труда?

— Только что сказал.

Нэнси зло уставилась на босса.

— Я пыталась, как могла, его отговорить, но ты же знаешь, что бывает, когда у него что-то засядет в мозгах. Как ты думаешь, что должны чувствовать те люди, которых он приглашает? Те люди, которым вот-вот предстоит потерять работу и, может, весь остаток дней провести на пособии. Каково им будет любоваться на роскошный дом, который он для себя выстроил.

— Еще не выстроил, — сказала я, глядя на папку со счетами, привезенную с последней поездки. Строительство идет бойко, и мы вписываемся в сроки, но многое еще предстоит сделать до того, как дом примет жилой вид.

— Хотела бы я, чтобы ты сказала ему, что эта идея с пикником просто ужасна, — сказала Нэнси. — Когда я с ним говорю, он меня вообще не слушает.

— Уилл, — сказала я, обращаясь к своему клиенту, — Нэнси права. В самом деле, эта идея с пикником не самая лучшая. Если вы хотите что-то сделать для своих служащих, дайте им премию.

— Мы устраиваем пикник, — сказал Уилл. — На широкую ногу. И вы там тоже будете. — Он кивнул Нэнси: — У вас нет работы?

Нэнси вышла и хлопнула за собой дверью.

— С какой стати я должна присутствовать на вашем корпоративном пикнике? Я на вас работаю, а не на «Лавинг кап».

Уилл несколько слащаво улыбнулся.

— Потому что я вас попросил. Потому что мне нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы дом хорошо выглядел. Вы ведь можете это сделать для меня, не так ли? Велите своему другу Остину сделать несколько букетов. И в комнатах должны быть цветы. Даже если они еще не закончены. Стефани говорит, что цветы даже свиной хлев могу сделать красивым.

— И Стефани тоже там будет? — спросила я.

— Конечно. — Уилл даже удивился, что я задала этот вопрос. — Для меня это большой день. И для компании. Она хочет там быть.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленький скандал - Мэри Эндрюс бесплатно.
Похожие на Маленький скандал - Мэри Эндрюс книги

Оставить комментарий