Рейтинговые книги
Читем онлайн Танцовщица из другого мира - Татьяна Александровна Захарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76

Глава 22

Глава 22

На предварительный опрос мы потратили около получаса. Все дело в том, что Вернер решил расспрашивать меня со сферой истины. Не то, чтобы он сомневался во мне, но так он сможет правдиво заявить, что я говорила чистую правду. Капитан предполагал, что это дело может дойти до публичного суда, а в виду отсутствия меня в городе, как главного обвинителя, нужно было хоть так подстраховаться. После мы вместе составляли заявление о похищении. Единственная загвоздка была в моем нежелании сообщать имя мальчика, который подсказал, куда утащили Алейну. Но услышав мои аргументы, Вернер не стал настаивать.

Закончив с этой частью, мы вернулись к изучению заклинания отводящего взгляд. Сосредоточиться было трудно, так как долгое отсутствие Эдгарда меня нервировало. Вернер раздражался, но на интуитивном уровне я понимала, что это тоже было из-за непонятной задержки стража. Так что мы оба был на взводе, когда раздался стук в дверь. Повинуясь жесту капитана, снова спряталась в спальне, в которой уже задремала Алейна.

- Почему так долго? – спросил Вернер строго.

- Пришлось долго петлять, - ответил Эдгард негромко. Я выбежала из комнаты и, наверное, только поэтому услышала едва различимый шепот. – На стражей отвод взгляд практически не действует.

- Эдгард, - я в нерешительности замерла в двух шагах от него. Он перевел взгляд на меня и после секундного изучения улыбнулся. И потянул меня за руку, чтобы заключить в объятия. Прижал к себе крепко-крепко, но уже через минуту отстранился.

- Я оплатил вам с Алейной каюту до Сайгорна, портового города в Делаваре. Корабль отплывает на рассвете, – он достал из сумы какую-то записку и небольшую книгу. – Это билет. А это словарь. Язык в Делаваре чем-то похож на наш.

Я кивнула, с беспокойством вглядываясь в его глаза. Неужели он думает скрыть от меня обвинения Аморет?

- Мы с Вернером оформили заявление о похищении Алейны, - сообщила я уверенно. Эдгард взглянул на начальника и тот кивнул. И мужчину чуть отпустило.

- Тогда ты должна понять, почему я не смогу тебя проводить в порт. Это опасно для тебя и Алейны.

- Мы и тебя сможем переодеть, - предложила я с улыбкой.- Из тебя получиться вполне симпатичная старушка.

- Не уверен, - насмешливо ответил он.- Да и лучше я попытаюсь увести поисковые отряды из порта. – Страж посмотрел на капитана и спросил. – Вы проводите их до корабля?

- Конечно, я провожу своих племянников, - ответил он. – Сестрица их уже заждалась в Меренжике.

Мужчины, переглянувшись, понимающе усмехнулись.

- Лучше выйти пораньше, - заметил Эдгард. Вернер кивнул и отлучился на кухню. Страж тем временем положил словарь обратно в суму и протянул её мне. – Там несколько накопителей, учебник для одаренных детей и платье, которое я хотел, чтобы ты надела на нашу свадьбу.

- Я буду ждать тебя в Сайгорне. – пообещала я и обняла его. - Тебе просто надо будет найти мягкие игрушки на рынке или в небольшой лавочке.

- А как же танцы? – спросил Эдгард с грустной улыбкой.

- Отныне я буду танцевать только для тебя, - пообещала я.

Эдгард ласково и нежно поцеловал меня, словно мой грим совершенно не смущал его. А вот мне было неловко и неудобно из-за ваты, поэтому я опустила голову.

- Сообщи Нинон о нашем отъезде, - попросила я, сожалея, что не успела попрощаться со знахаркой. Эдгард кивнул, а я невольно вспомнила о Резеде. – И нашу мать извести... Хотя постой, - попросила я и быстро нацарапала две записки. Свернув, написала на оборотной стороне, кому они адресованы. Отдала их стражу и виновато посмотрела на Эдгарда. Опять я на него перекладываю свои проблемы. – Присмотри за ними, пожалуйста. Боюсь, что Аморет захочет отыграться на них.

Мужчина снова кивнул и снова обнял меня.

- Я буду волноваться за тебя, - шепнул страж, прижимая к себе.

- Я сильная, я справлюсь, - пообещала, снова взглянув в его глаза.

- Не сомневаюсь...- и снова легко поцеловал меня.

- Эдгард, - окликнул его Вернер. – Время поджимает.

- Знаю, - кивнул он, но объятия не разжимать не спешил.

Я выскользнула из его объятий и прошмыгнула в спальню, чтобы разбудить Алю. Сестренка просыпалась с трудом, но я была настойчива. И пока она терла глаза, обула ей ботинки, а после и волосы спрятала под рубашку. Мужчины тем временем негромко обсуждали план действий.

Когда мы вышли из комнаты, страж окинул меня ещё одним долгим взглядом и направился к выходу.

- Эдгард, - не выдержала я и, подбежав к нему, снова пообещала. – Я буду ждать тебя.

Страж кивнул и провел пальцами по моей щеке.

- Люблю тебя, - шепнул он. Я задержала дыхание, набираясь мужества.

- И я тебя люблю.

Мы снова обнялись, но вскоре страж отстранился и торопливо покинул квартиру. Вернер выждал пять минут и, подхватив мою сумку, двинулся на выход.

- Не отходите от меня, - предупредил он и протянул руку Алейне. Но та только сильнее вцепилась в мою ладонь. Вернер только покачал головой.

Бежать было уже опасно, поэтому мы торопливо шли по ночным улицам. Вернер несколько раз менял направление так, чтобы мы не столкнулись с патрулями стражи. Но даже так мы постоянно натыкались на непонятные личности, однако они не имели наглости выспрашивать ничего у капитана городской стражи. В порт мы попали спустя час. Капитан легко нашел нужное судно и проводил нас к нему.

- Эдгард не сможет сейчас покинуть Дарину, как бы ни хотел этого, - сказал он негромко, пока мы поднимались по трапу.

- Я знаю, - шепнула я, доставая из сумки записку. Вернер уверенно подошел к мужчине лет так за сорок, представился и передал записку.

- Помощник капитана, Иво Томази, - представился и мужчина, изучая записку. Нахмурился и заметил негромко. – Страж упоминал девушек, за которых я буду отвечать головой.

- Мальчиками путешествовать безопасней, - ответила я, понизив голос.

- Что правда, то правда, - усмехнулся Иво и поправил усы.

Вернер проводил нас до крохотной каюты и, отдавая сумку, попросил.

- Отправь с Иво записку, что вы добрались нормально до Сайгорна. Я договорюсь с ним об этом .

Кивнула, оглядывая скромную каморку.

- Спасибо вам, капитан, - я тепло улыбнулась Вернеру и уточнила у матроса, который

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцовщица из другого мира - Татьяна Александровна Захарова бесплатно.

Оставить комментарий