Рейтинговые книги
Читем онлайн Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 75
Книга заблокирована
развивают свои способности. Но, Рошель, – следующие слова произношу максимально серьезно, глядя при этом в ее светло-голубые глаза, – только наблюдать. Издалека. Никаких экспериментов.

Чувствую боль, что затаилась глубоко внутри женщины, но внешне она остается спокойной и даже не меняется в лице. Знаю, что давлю на больную мозоль, ведь ей самой наверняка пришлось пережить слишком многое, прежде чем она смогла вернуть себе дочь.

Мельком взглянув на Фрэнки, замечаю его осуждающий взгляд. Никто не говорил, что я хороший человек.

– Это я вам гарантирую, – холодно сообщает Рошель. – И лично прослежу за благополучием как детей, так и их мам.

– А как же Летти? – неожиданно спрашивает Алистер.

Рошель напрягается.

– А что с ней?

– Насколько я понял, она как раз таки является главным действующим лицом в ваших экспериментах с психами. Ее желание участвовать или не участвовать в этом учитывается?

– Летти работает со мной добровольно, – еще более холодно заявляет Рошель, после чего поворачивается ко мне. – Как вы собираетесь перевозить младенцев? Для этого нужна надлежащая защита, ведь что угодно может пойти не так.

– Для начала я спрошу у женщин, хотят ли они вообще менять место жительства, а уже потом позабочусь о транспорте. У нас есть один хороший вариант, но, возможно, мы вернемся сюда и воспользуемся предложением Дэвида.

– Отлично, – кивает правитель Харбора. – И, отвечая на ваш вопрос, условия размещения данной категории граждан у нас весьма комфортные. У нас есть целый семейный комплекс для одиноких матерей, где им оказывается поддержка не только в воспитании детей, но и психологическая помощь, если таковая требуется. После достижения ребенком двухлетнего возраста, его определяют в детский сад, а мама может начать работать. Нейт, вы можете не волноваться на этот счет. Мы рады каждому новому жителю. И как вы могли заметить во время вчерашней экскурсии по Харбору, дети у нас охраняются даже внутри защищенного периметра.

Спокойствие и уверенность Дэвида убеждают меня в искренности его намерений, и я киваю.

– Отлично, – говорю я и бросаю быстрый взгляд на притихшую Джейн, что все время молча сидит рядом, затем смотрю на Дэвида. – Если мы закончили, то я хотел бы отправиться в путь как можно скорее.

Дэвид удивленно смотрит на меня.

– К чему такая спешка? – спрашивает он.

– У нас свои причины, – уклончиво отвечаю я.

Дэвид задумчиво постукивает пальцами по бедру.

– В самое ближайшее время вы не сможете выехать в том направлении, с которого пришли. На это есть две объективные причины. Первая. Наши люди все еще ведут расчистку подходов к городу от трупов психов. И вторая. В скором времени мы ждем новую волну, что придет, ведомая образцами Рошель. А после того как они уйдут, безопаснее будет не выдвигаться в том направлении еще несколько часов.

Стискиваю зубы. Это лишняя задержка.

– Как скоро они придут? – спрашиваю я.

Рошель поднимает руку, слегка сдвигает манжету и смотрит на часы.

– Примерно через час, – объявляет она.

– Из города ведь должен быть другой выезд, – замечает Джейн, видимо, понимая, что я неспроста не хочу задерживаться.

– Да, – кивает Дэвид, переключая внимание на мою девушку. – Только в западном направлении. Если это не очень изменит ваш курс, то мы можем подготовить для вас машину, а также запас еды и топлива на несколько дней. И к тому же Рошель и ее группа собирается выдвигаться в том же направлении всего через пару-тройку часов. Они вас и проводят. Если вам необходимо выехать столь поспешно, то это идеальный вариант.

Джейн вопросительно смотрит на меня, и я скрипя сердцем киваю.

– Нам подходит, – говорю, поворачиваясь к Дэвиду.

– Замечательно, – довольно выдыхает он, но не продолжает, поворачивается в сторону Фрэнки, нетерпеливо трясущего рукой в воздухе. – У тебя какой-то вопрос, Фрэнк?

– Да, – несколько раз кивает он и поворачивается к нам. – Раз уж зашел разговор о груде трупов вблизи стен города, я хотел спросить, как вам вдвоем удалось грохнуть столько ходячих? Судя по отчетам группы зачистки, дырки от пуль обнаружились только у части трупов, остальные чисты. В метафорическом смысле, конечно.

Смотрю на Фрэнки и Роя, второй из которых молча, но не без доли любопытства смотрит в ответ.

– Не совсем понимаю, что ты от меня хочешь, – обращаюсь к Фрэнки. – Насколько я понял, от Джейн вы выяснили, что я… – язык не поворачивается сказать "я одаренный", поэтому говорю по-другому, – пользовался своей способностью.

– Да это понятно, – отмахивается Фрэнки. – Что за способность?

– Тебе нужна демонстрация что ли?

– Ага, – нетерпеливо кивает он и улыбается.

Смотрю на Дэвида, вопросительно приподняв брови. Тот пожимает плечами.

– Если это не несет опасности для присутствующих, то мне тоже любопытно, – признается он.

Рошель склоняет голову набок. Она долгое время работала в лаборатории и, вероятно, имела дело с людьми с S.K.G., поэтому ее интерес тоже вполне объясним.

Мимолетно улыбаюсь и поднимаюсь с дивана, чтобы случайно не задеть Джейн и Алистера. Делаю пару шагов в сторону, чтобы всем любопытным и не очень было видно. Чувствую себя донельзя странно. Я использовал эту способность как оружие или как банальный фонарик, но вот так – еще ни разу.

Вытягиваю руку ладонью вверх и концентрируюсь на бегущей по венам силе. Молния вспыхивает на указательном пальце, легко потрескивая в воздухе, и послушно перебегает до мизинца, а потом замирает на ладони.

– Охренеть! – с восхищением выдыхает Фрэнки, подаваясь вперед.

– Полезное умение, – соглашается Рой.

Опускаю руку, вместе с этим исчезает и молния. Рошель тут же отлепляется от стола.

– Мне пора, – объявляет она. – Нужно забрать Летти и отправляться к стене.

– Хотите посмотреть, как Летти разделается с психами? – вставляет Фрэнки, переводя внимание с меня на Алистера.

Только тут понимаю, что Джейн уже видела это.

Смотрю на Алистера. Тот кивает, и я тоже соглашаюсь.

– Хорошо, – говорит Дэвид, пока вы будете у стены, я распоряжусь, чтобы вам подготовили машину и все необходимое.

Джейн встает с дивана и становится рядом со мной.

– Спасибо, – со всей искренностью благодарит она Дэвида.

Он уже в который раз улыбается ей, что начинает порядком раздражать, ведь это не похоже на банальную вежливость. И хотя неуверенностью в себе я не страдаю, ведь Джейн влюблена в меня, а не в него, внимание Дэвида к моей девушке мне не нравится, тем более он в два раза старше нее.

Первыми направляемся к выходу из кабинета и оказываемся в коридоре, останавливаемся у лифта, поворачиваюсь и замечаю, что Фрэнки замер в дверях кабинета, а Рой и Рошель еще даже не вышли.

– В чем дело? – шепчет Джейн, когда видит, что мы остались втроем на короткий срок.

Алистер подходит чуть ближе. Тревожность, утихшая за время разговора, сполна возвращается ко мне.

– Я проверил местоположение Курта, – сообщаю без предисловий.

– Где он? – не дав мне договорить, спрашивает Алистер.

– В порту, – объявляю я.

Джейн хмурится и быстро смотрит в сторону Фрэнки.

– В том самом порту?

– Да, – подтверждаю я.

– И что это может значить?

Ничего. Или слишком

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт бесплатно.
Похожие на Многоточия. Книга 2 - Кира Уайт книги

Оставить комментарий