Входит Л и з а. Она в домашнем халате.
Левка, тебе подкрепление идет. Лиза, ты интеллигентный человек. Прояви чуткость. Удержись, не отговаривай меня. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.
Л и з а. Я и не собираюсь отговаривать. Я вижу, какое счастье написано на твоем лице.
В а с и л и й. Шутишь?..
Л и з а. Левушка, что он от меня хочет?
Л е в у ш к а. Он хочет, чтобы его убедили в собственной правоте.
Л и з а. Когда мужчина теряет себя, он ищет женщину. И счастлив, если находит. Ты ведь счастлив, Вася?
В а с и л и й. Счастлив. Пошарь на верхней полке, бутылочка там не запылилась?
Л и з а. У тебя не запылится.
В а с и л и й. На свадьбу ко мне приезжайте. (Лизе.) Ты с Левкой да Майка, никто мне большее не нужен. Хоть бы вы поженились, черти! (Уходит.)
Л и з а. Левушка, он платки носовые положил?
Л е в у ш к а. Не заметил. Что с тобой, Лиза? (Обнимает ее.)
Л и з а. Надоела библиотека. Живу какой-то непонятной жизнью… А в заповеднике праздник — Ивановский лес им отдали, до самого озера… Теперь и ондатру разводить можно…
Л е в у ш к а. Это участок, который еще Василий облюбовал?
Л и з а. Да, Василий… Мы с ним не раз там бродили… Все прикидывали, планировали…
Л е в у ш к а. Ты знаешь, Лиза, сейчас многое меняется к лучшему. Я уверен, что и у тебя все будет хорошо…
Л и з а (целует его). Утешитель.
Сверху спускается М а й к а, вбегает в столовую.
М а й к а. Василий, держи носки… Простите, что помешала. Взрослые люди, а, как школьники, целуетесь по углам. (Положила носки на чемодан, ушла.)
Л е в у ш к а. Она осуждает тебя?
Л и з а. Нет. Майка тебя осуждает.
Л е в у ш к а. Меня?
Л и з а. Да. За робость.
Л е в у ш к а. Лиза…
Л и з а. Не надо, милый. Все сказано. И не раз. И ты все преотлично понимаешь. Когда я выходила за Степана, у меня все было впереди, а сейчас… Что я тебе принесу? Куницу со стеклянными глазами?.. Знаешь, у нее такое выражение, будто она все понимает куда лучше, чем мы с тобой…
Л е в у ш к а. И все-таки…
Л и з а (улыбнулась). Плохо наше с тобой дело, если приходится говорить «и все-таки…».
Майка в своей комнате играет на гитаре.
Входят П е ч н и к о в и П о л и н а.
П е ч н и к о в. Можно?
Л и з а. Заходите.
П е ч н и к о в (Лизе). Елизавета Сергеевна?
Л и з а. Комарова.
П е ч н и к о в. Печников.
П о л и н а. Левушка, здравствуйте, дорогой.
Л е в у ш к а. Лиза, познакомьтесь. Это Полина. (Полине.) Простите, я ведь не знаю отчества…
П о л и н а. Михайловна. (Осматриваясь.) Любопытный у вас домишко.
Л и з а. Управляющий бумажной фабрикой строил. Для своей любовницы.
Л е в у ш к а (Полине). Приехали на два дня, а застряли на целую неделю?
П о л и н а. Вот сижу, разбираюсь, что за зверь такой енотовидная собака и на что она жалуется. (Заметив чемодан.) К вам приехали?
Л и з а. Нет.
Л е в у ш к а. Василий перебирается. Жениться решил.
П е ч н и к о в. Кто это на гитаре играет?
Л и з а (кричит). Майя, перестань.
П о л и н а. Пусть играет.
П е ч н и к о в. У нас к вам разговор. Курить можно?
Л и з а. Курите.
Печников набивает трубку.
Я вас поздравляю.
П е ч н и к о в. С чем же?
Л и з а. С расширением заповедника.
П е ч н и к о в. Спасибо. Мы к вам… вот зачем. Хотите вернуться в заповедник?
Пауза.
Завтра днем заходите ко мне. После двух буду у себя. Идет?
П о л и н а. Дайте человеку опомниться.
П е ч н и к о в. Так лучше, чего тянуть…
Л и з а. Вы, очевидно, не в курсе. Меня ведь не просто уволили, меня выгнали… Как представителя лженаучного направления в биологии… Товарищ Дунаев на пленуме обкома назвал меня горе-ученым.
П е ч н и к о в. Знаю. Я директор и, если предлагаю вам работать, отвечаю за свои слова.
Л е в у ш к а. Вот видишь, Лиза, сколько раз я говорил — за тобой придут.
П о л и н а. Мы хотим, чтобы вы снова работали по специальности.
Л и з а. А кто это «мы»?
П о л и н а. Обком партии.
Л и з а. А с товарищем Дунаевым вы обо мне говорили?
П о л и н а. Зачем? Этот вопрос мы можем решить без него.
Л и з а. Нет. Не вернусь.
Л е в у ш к а. Лиза!
Л и з а. Я не хочу еще раз пережить то, что уже пережила однажды. Сегодня меня зовут, а что вы сделаете со мной завтра? Ну не вы, другие?..
П о л и н а. Вы специалист по кунице, неужели вас в лес не тянет?
Л и з а. Тянет! Но я не боец.
П е ч н и к о в. Ученый должен уметь драться.
Л и з а (улыбнулась). Вот и правда, я лжеученый.
П о л и н а. Вы очень нужны заповеднику. С лесной куницей некому работать.
Л е в у ш к а (Полине). После всего, что было, Лизе, конечно, трудно…
П о л и н а. Трудно. Обидно, тяжело. Но ведь ей не утешение, не жалость нужны — ей нужна работа.
П е ч н и к о в (поднялся). Полина Михайловна, я пошел. (Лизе.) Надумаете, придете.
Л и з а. Да, наверно, я в юности совершила ошибку… Я умею работать. Драться я не умею.
Сверху спускается Майка, входит в столовую.
М а й к а. Здравствуйте.
П е ч н и к о в. До свидания. (Уходит.)
М а й к а. Я пойду пошатаюсь. (Быстро уходит за Печниковым.)
На веранде.
Майка выходит на веранду, сталкивается с Василием.
В а с и л и й. Погоди. Я тут кое-что принес. Выпьем на прощанье.
М а й к а. Я скоро приду. Там какая-то тетка из обкома. (Убегает.)
В столовой.
Василий входит в столовую.
В а с и л и й (Полине). Здравствуй, «тетка из обкома».
П о л и н а (засмеялась). Кто это меня так?
В а с и л и й. Племянница. Ты ко мне?
Л и з а. Нет. Ко мне.
В а с и л и й. Восстанавливаешь справедливость? Валяй, валяй. Лиза, я колбаски захватил. Разделай как положено. (Полине.) Ты на меня не в обиде?
П о л и н а. Все решить не могу — обижаться или подождать.
В а с и л и й. Выпивши был. Наговорил чего-нибудь?