— Кортец и я перехватили катер Балди недалеко от острова Шелдон. Было уже темно, и вместо того чтобы остановиться, Балди предпринял попытку удрать от нас. У Кортеца был пулемет, и он тут же принялся поливать катер Балди свинцом. — Соло умолк, безнадежно глядя на Бейглера, который тщательно записывал каждое его слово. — Я не стрелял, как вы понимаете. Я же понимал, что Балди находится на борту, и не мог расстреливать старого приятеля. В темноте Балди все же удалось улизнуть, но катер был сильно поврежден, и мы потеряли много времени на его поиски. В конце концов, мы решили, что он затонул, а следовательно, нам здорово не повезло. — Соло облизал пересохшие губы и продолжал: — А через пару месяцев Балди вдруг пришел ко мне в ресторан. У меня глаза полезли на лоб, когда я его увидел. Мы ведь думали, что он погиб, утонул вместе с катером. Он попросил мой катер. Я понял, что он не знает, кто напал на него, и даже не подозревает, что это был я. Я не дал ему катер, а посоветовал нанять судно в Веро Бич. Как только он ушел, я тут же позвонил Кортецу и приказал немедленно отправляться туда же. Кортец смог обогнать Балди, так как взял мощную машину миссис Карлос. Мы схватили Балди. — Вновь Соло нерешительно замолчал. — Кортец поступил жестоко. Он подверг Балди изощренным пыткам, чтобы тот рассказал, где спрятал катер.
— Вы хотите сказать, что это именно Кортец поджаривал пятки Балди?
Тыльной стороной ладони Соло вытер пот.
— Именно. Вы, конечно, понимаете, мистер Лепски, что мне это не понравилось.
— Думаю, Балди это тоже не нравилось.
— Это уж точно! С ним случился сердечный приступ, и он умер. — Соло с надеждой посмотрел на Лепски. — Вы понимаете, что это был несчастный случай?
Лепски покачал головой.
— И как на вас это подействовало?
— Это очень огорчило меня, мистер Лепски. Он же был моим старым другом. Конечно, это меня очень огорчило.
— Но вы все же вырвали у него признание, прежде чем его сердце не выдержало?
— Да. Он все рассказал нам. Когда Кортец открыл стрельбу из пулемета, двое людей Балди были убиты и он сам стал за штурвал. Он направил катер в сторону острова. Каким-то чудом ему удалось войти в тоннель и довести катер до грота. Оказавшись там, он решил немного отсидеться, пока мы не перестанем его искать. Но он не учел, что прилив здесь очень высокий, и когда он предпринял попытку выйти из грота, было поздно — тоннель был полностью затоплен водой. Катер оказался в ловушке. Он пробыл там около трех недель. Еда кончалась, и Балди был в отчаянии. Тогда он надел жилет и воспользовался спасательным плотиком. Течение там очень сильное, и ему удалось проскочить наружу и не захлебнуться. Он вернулся к Карлосу и рассказал ему все. Карлос знал о тоннеле и знал, что отлив максимальным будет 27 числа этого месяца. Он приказал Балди найти другой катер и войти в грот именно в этот день, чтобы забрать деньги. Когда мы узнали об этом, мы решили действовать немедленно. Как раз тогда, когда мы решали, как попасть в грот, позвонил Рэнди Роач и сказал нам о Митчелле, или как там его звать. Он сообщил, что парень — олимпийский призер по плаванию. Нина сразу сообразила, что этот спортсмен может преодолеть тоннель против течения и достать деньги. Если он так силен, то сможет протащить и Нину на буксире. Нужно было убедиться, что он нас не обманет. Но тут нам пришла в голову мысль повесить на него дело Балди, чтобы потом шантажировать в том случае, если он откажется сотрудничать. Нина прицепила трейлер к машине Балди и все разыграла как по нотам.
Соло повернулся и посмотрел на медленно вырастающий на горизонте остров.
— Что, ваш проклятый катер не может двигаться быстрее?
Бейглер протянул блокнот Соло.
— Подпишите каждую страницу. Мы идем с максимальной скоростью.
Даже не проверив, что там написал Бейглер, Соло торопливо подписал каждую страничку.
Лепски сделал красноречивый жест одному из полицейских, стоявших за спиной Соло, и тот моментально взял в руки резиновую дубинку и приготовился.
— Можете не волноваться за вашу дочь, Соло. Гарри Митчелл не умирал. — Он вынул второй бланк и протянул его Соло.
Тот прочитал телекс, судорожно сжался, с ненавистью глядя на детектива. Лепски безмятежно улыбался.
— Ты ударил меня, Соло, так что мне пришлось нанести ответный удар. Впредь тебе урок: никогда не бей копа, это очень плохо отражается на здоровье!
С яростным ревом Соло ринулся на Лепски, но удар дубинки, нанесенный рукой профессионала, пришелся точно по черепу, и Соло рухнул как подкошенный.
— Пассажир? Я не понимаю, о чем ты говоришь. — Нина сделала шаг назад.
— И все же либо Кортец, либо Соло находился в запертой каюте, — повторил Гарри.
— Никого там не было! Нужно спешить. Давай вытащим ящики на палубу!
Гарри посмотрел на нее, потом пожал плечами. Один за другим он вытащил ящики на палубу. Нина приготовила четыре спасательных жилета и быстро обвязала их вокруг каждого ящика. Гарри взял кусок веревки и связал ящики между собой. Он помог Нине надеть акваланг, столкнул ящики в воду и прыгнул сам. Ящики с плеском погрузились, но потом всплыли. Спасательные жилеты надежно держали их на поверхности.
Он взглянул на Нину, она кивнула, и они поплыли. Схватив веревку, Гарри потащил караван ящиков за собой. Нина плыла рядом. Они подплыли к тоннелю, и течение, подхватив, втянуло их вовнутрь.
Четыре друг за дружкой выплывших из тоннеля деревянных ящика явились сигналом для Фернандо Кортеца, что операция близится к завершению. Он лежал на скале за выступом, где Гарри оставил свою сумку, крепко сжимая потными руками автоматическую винтовку 22-го калибра с оптическим прицелом и уперев приклад в плечо. Он повел стволом вслед за ящиками, а его палец мягко лег на спусковой крючок.
Он, Соло и Нина согласились с тем, что едва Гарри появится из тоннеля, Кортец убьет его. Гарри выполнил свое задание и теперь становился ненужным свидетелем. К тому же он мог потребовать свою долю. По плану, Нина оставит ящики под присмотром Кортеца, возвратится на катер и, обогнув остров, войдет в лагуну. Кортец погрузит ящики на катер, и они вернутся домой. Кортец получит свою долю, уплатит Соло за катер и уплывет на Юкатан, подальше от глаз полиции. Всегда боявшийся предательства, Соло, казалось, обдумал план во всех деталях. Он опасался, что Кортец, наложив лапу на деньги, не захочет возвращаться обратно. Он убьет не только Гарри, но и Нину и удерет со всеми деньгами. Нина же доказала ему, что этого не случится, так как Кортец влюблен в нее. Узнав это, Соло рассвирепел, но Нина успокоила его, сказав, что она и не думает отвечать ему взаимностью.
— Выходить замуж за этого толстого глупого борова? — презрительно переспросила она и расхохоталась. Но то, что он влюблен в нее, обеспечивало ей некоторую безопасность. Она также сообщила Соло, что обнадежила Кортеца, и как только дележ будет произведен, она якобы тоже уедет с ним на Юкатан. И снова расхохоталась. — Придется, папа, успокоить его, когда я скажу, что вовсе не собираюсь ехать с ним.
Она так хорошо сыграла свою роль, что успокоила Соло, заставив того поверить в удачу операции. Да, она была хорошая актриса, так как врала отцу на каждом слове. Нина была действительно влюблена в Кортеца и намеревалась убежать с ним на Юкатан со всеми деньгами. Что-то будоражило ее кровь при виде толстого жестокого мексиканца. Мысль о возможности побега из-под опеки Соло, жизни с Кортецом в Мексике, о возможности истратить 300 тысяч долларов в свое удовольствие пьянила ее. Но она не знала, что у Кортеца уже была толстая злая жена и трое не менее толстых злых детишек, живущих в Техасе. Кортец вовсе не собирался жениться на Нине. Он планировал пожить с ней до тех пор, пока деньги не кончатся, а затем тихо исчезнуть из ее поля зрения.
Ведя стволом вслед за ящиками, Кортец начал тревожиться. Ящики уже долго болтались на воде, но где же Митчелл? Потом он вспомнил, что у того акваланг, значит, он может довольно долго находиться под водой и появиться на поверхности в любое мгновение. И вдруг в нескольких ярдах от последнего ящика на поверхности появилась голова в маске. Не раздумывая, Кортец нажал на спуск. И в тот же миг он понял, что это было непростительной оплошностью, так как жертвой явилась Нина, а не Гарри. Удар пули выдернул ее из воды, и она с плеском рухнула обратно, раскинув руки. Вокруг ее головы начало расплываться кровавое пятно.
Кортец замер на миг, потом выругался длинно и витиевато. В ярости он рассматривал поверхность лагуны в поисках Гарри, но нигде не видел его. Ящики уже плыли мимо скалы. Придется самому вернуться на катер и пригнать его в лагуну. Но где же этот проклятый Митчелл?
Он поднялся, держа ружье наготове.
— Руки! Брось оружие!
Он глянул через плечо, оскалив зубы в злобной гримасе. Почти сразу за его спиной стоял Лепски, а чуть сзади — сержант Бейглер. У обоих детективов в руках были револьверы.