Рейтинговые книги
Читем онлайн Человек с того света - Лев Аскеров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 95

Полицейский тоже ничего вразумительного не сказал. Он помнил, как полез на дерево, но не помнил, как свалился с него. Очнулся от того, что его больно дергали за волосы. Это были макаки. Одна из них уселась ему на лицо…

Oт него они поехали к доктору Доунсу. Услышав, что интересует полицейских, он безумолку и с гневом говорил о варварстве, учиненном блинолицым бестией и Фолсджером. С туземным племенем случилось то же самое, что и с его беззащитной живностью.

— Я до сих пор в шоке, — шамкал доктор Доунс. — Ведь все они, бедняжки, лежали мертвыми. Потом люди что-то сделали и обезьяны ожили… С туземцами, господин Скарлатти, у них, видимо, что-то не сработало. Ужасно!.. Ужасно!..

Скарлатти пришлось задержаться там. Допросил каждого работника обезьянария… Конечно, Артамонцев не мог его отыскать, чтобы испросить разрешение на арест Вердье. Он действовал по обстоятельствам.

Утром, не успел Скарлатти уехать, выделенные в помощь Артамонцеву люди сообщили, что ими перехвачен телефонный разговор Поля Вердье с заведующим отделом информации и фотохроники местной газеты, который представлял для следствия большой интерес.

Да, этот разговор представлял интерес и немалый. Фолсджер опередил Скарлатти. Он загодя обошел все редакции и скупил негативы съемок, сделанных их сотрудниками и в заповеднике, и в селении у туземцев. Побывал на радио, телевидении, в кинохронике… Везде, где могли снимать, записывать, вещать или публиковать. Платил, по всей видимости, не скупясь. Так что в какую бы редакцию Мефодий не совался, везде его ожидал в разных вариациях, но один и тот же ответ: «Ничего интересного в съемке не было и ее за ненадобностью выбросили…» «Нет, ничего такого в глаза не бросалось…»

И тут тебе телефонный перехват. Невидная газетенка, но тем не менее. На безрыбье и рак рыба. Как выяснилось, сотрудник этой газеты, у которого хранился текущий редакционный архив, до вчерашнего дня был в командировке. И вчера же его засекли в обществе Фолсджера. А сегодня — пожалуйста, запись. Да какая.

Поль передал журналисту привет oт Фолсджера и сказал, чю обещанные ему пять томов у него в руках. Тот ответил, что и он для обмена приготовил необходимые книги и будет ждать его в два часа дня в том же ресторане, где они с Беном вчера встретились.

Встреча снималась скрытой камерой. Она длилась не больше минуты. Один другому радостно махнул рукой, улыбнулись, пeредали свертки и разошлись. Сотрудника редакции арестовали сразу же как он свернул за угол. А Вердье взяли в парке, где он чуть было от них не улизнул. Думали, что прошляпили. Заметил его Мефодий. Скорее, догадался. Из кустов поднимался дымок и Артамонцев со всех ног кинулся туда. Пока Поль сообразил в чем дело, он уже со скрученными руками сидел в машине. Мефодию удалось спасти жалкую ленточку фотопленки и клочки обгоревших бумаг с записями.

На пленке были кадры из обезьянария. В нескольких ракурсах — склонившийся к двум мертвым обезьянкам доктор Доунс… На остатке обгоревшего листка Мефодий прочел:

«Кадр 24. Перед смертью братья-„самоубийцы“ дрались из-за алюминиевого подста…» «Подстаканника», — догадавшись, закончил Мефодий и подумал о странном поведении людей, решивших покончить с собой…

На другом клочке бумаги из множества разрозненных слов он разобрал конец вопросительного предложения: «…смотришь с ужасом?» Егорасшифровал задержанный сотрудник газеты:

— Номер кадра забыл, — сказал он, — а что написано было помню: «На кого ты, Талькаф Мудрый, смотришь с ужасом?»

Выслушав доклад Артамонцева, немного остывший от ярости Скарлатти заметил:

— Господин Артамонцев, я понимаю, вы увлеклись. Но… — он обвел присутствующих тяжелым взглядом. — Наши «увлечения» должны быть в рамках закона… Если в ваших государствах позволительно подозреваемого без разрешения прокурора хватать, бросать в застенок, а затем выпытывать признания, то, работая в Интерполе, забудьте об этом. Мы работаем по букве международного права… Все показания Вердье суд может признать недействительными. И будет прав. Ведь, по сути, вы, господин Артамонцев, вырвали их у него. Взяли под нажимом… Он просил адвоката?

— Нет, — пробурчал Мефодий.

— Значит, нужно было самому предложить… А газетчик?

— Просил.

— Удовлетворили?

Мефодий покачал головой. Скарлатти, сокрушенно вздохнув, развел руками — мол, ну что говорить.

— Слушайте меня, ребята, — сказал он гораздо мягче. — Я понимаю вас. Чтобы нашу следственную работу юристы не похерили, а среди них будут такие доки, что держись, надо строго соблюдать все предписанные законом формальности… От закона — ни на шаг. Таков должен быть принцип нашей работы. Поняли?!. Вот и хорошо. Поехали дальше…

Скарлатти проанализировал, пожалуй, все детали проведенной ими за три дня работы, разобрал каждый прокол и взгрел за него, А затем, чтобы приступить к заданию на следующий день, спросил:

— Что вы думаете о Терье Банге? Как к нему относиться? Можно ли верить его словам?

— Нет! Нельзя! В нем больше напускной значительности, чем дела, — выпалил Манфред.

— Я бы воздержался от подобной категоричности, Артур! — рассудительно заметил Блэйр. — Признаться, его манера разговора мне тоже не понравилась. Но она, будем справедливы, не беспочвенна. Мы почувствовали его превосходство над собой и спешим осудить его.

— Может быть. Может быть, Конрад… Но… — ерзая на месте, соглашается Манфред.

— Без «но», Артур… Ты пытался грубо осадить его, заключить в наручники. И не смог. Не правда ли? Он спокойно, без каких-либо грубостей отвлекал тебя от твоих поползновений. Пустая магнитная пленка, я убежден, тоже его рук дело… Он даже смог сделать так, что мы на два дня забыли о разговоре с ним. Вспомнили перед тем, как прийти сюда… И потом, мне показалось, Банг с нами был искренен. Первое — он не стал отрицать приезда в Тонго Германа Марона. Более того, внес существенное дополнение к нашей информации. Я о пентагонце Кристофере Пиче… Второе — проявил удивительную осведомленность о шести оставшихся в живых тонголезцах… Третье — ты, Артур, не мог не обратить внимание на то, как его возмутило сообщение о расправе над ними. Он же не юлил. Он без обиняков, прямо сказал, что это сделали люди Фолсджера…

Чуть-чуть помолчав, Блэйр заключил:

— Сильвио, думаю, Банг нам не врал. Все полученное от него надо проверить.

Наступила очередь высказаться Артамонцеву. Повисла тягостная пауза. Сильвио исподлобья посмотрел на Мефодия, мол, в чем дело? Артамонцев не видел этого. Насупившись, он уставился себе под ноги. Скарлатти усмехнулся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Человек с того света - Лев Аскеров бесплатно.
Похожие на Человек с того света - Лев Аскеров книги

Оставить комментарий