Рейтинговые книги
Читем онлайн Переполох в Небесных Чертогах - Игорь Чичилин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112

— Хорошо, — ответил Рэнг и отключил связь, потом обернулся к Ворвуду. — Немного времени у нас есть.

— Тогда пошли со мной, — сказал главарь пиратов.

— Да, — кивнул Рэнг. — Но сначала… — он переключился на внутреннюю связь. — Общая тревога, — объявил он. — Всем занять места в своих кораблях, — затем отключил пульт и повернулся. — Вот теперь пошли.

Когда они вышли из корабля, база пиратов уже утратила будничный мирный вид. Повинуясь приказу Рэнга, пилоты забегали вокруг, направляясь к своим кораблям. Ворвуд и Рэнг направились к кабинету.

Ждать майора не пришлось. Они встретились с ним почти у самых дверей.

— Прошу вас, майор, — Ворвуд жестом пригласил его в свои апартаменты.

— Случилось что-то серьезное? — поинтересовался Кросби.

— Да, — входя вслед за ним, ответил Ворвуд. Беседа началась буквально в дверях. — На нас снова нападают.

— Вот как? — Кросби пока не знал, как отнестись к этому сообщению.

— Все те же пришельцы, — пояснил Ворвуд. — Хотя, возможно, и другие, но на таких же кораблях.

— Понимаю, — кивнул Кросби.

— Нам нужны ваши корабли, — Ворвуд сразу перешел к делу. — Речь идет в основном о квантовой гаубице.

— Той, что не повреждена, — уточнил майор.

— Именно, — Ворвуд сел за свой стол и показал майору и Рэнгу на кресла перед ним. — Нужно решить, как мы будем действовать. Либо вы доверяете ваши корабли нам, либо командуете сами. Но последнее, по-моему, не совсем удобно.

Пока майор размышлял над его словами, Ворвуд включил мониторы, куда сигнал передавался со станций слежения, и сам увидел приближающихся чужаков. Черт! Откуда же они взялись?

— Вы считаете, что раздельное командование было бы неэффективным? — проговорил Кросби.

— А как вы считаете, майор, — Ворвуд не хотел долго спорить, точнее, не мог, — хорошо, если у нескольких кораблей в эскадре будет отдельный командир?

— Ну, мы ведь всегда сможем договориться и действовать слаженно, — понимая, что это действительно нерационально, но пытаясь удержать свои позиции, ответил Кросби.

— Слушайте, — уже не скрывая раздражения, произнес Ворвуд, — я не знаю, чего вы боитесь. Что мы похитим ваши корабли? Но куда мы их денем, если не на базу? Или что мы будем обращаться с ними недостаточно аккуратно? Вам известно, что для нас они не менее ценны — нам нужно защищаться. К тому же эти корабли все равно будут пилотировать ваши люди.

— Только командовать ими будете вы, — протянул Кросби. — Я ведь согласился помогать вам. Но полностью передать корабли в ваши руки… — он замолчал.

— Так, — Ворвуд продолжал злиться. — Во-первых, у нас нет времени на разговоры. А во-вторых, нам очень нужна квантовая гаубица. Понимаете? Очень, — он сделал ударение, особенно выделив последнее слово.

Взгляд майора стал жестким:

— Я это понимаю так, что если я не отдам добровольно, вы заберете ее силой. Вы это хотите сказать?

— Майор, они летят сюда, — не отвечая на вопрос, доходчиво произнес Ворвуд. — У нас нет времени. Вам нужно быстро принять решение.

Ворвуд не хотел ссориться, но при этом пиратам были необходимы корабли военных, иначе просто не отбиться от чужаков. И Ворвуд действительно был готов захватить их силой. Конечно, тогда ни о каком договоре с военными уже не могло бы идти речи, но, с другой стороны, если чужаки уничтожат базу пиратов, этот договор вообще утратит всякий смысл.

Кросби молчал. Ему и так приходилось несладко. Полковник погиб, и теперь волей-неволей майор должен был принять на себя всю ответственность за эту несанкционированную операцию. Не он затеял это, но теперь именно ему приходилось отдуваться за все притом, что это была боевая операция. К тому же военные находились у черта на куличиках, в темной части Галактики, не зная, как выбраться отсюда, да еще и прямо на пиратской базе. Майор не верил обещаниям пиратов — как им можно верить? В общем, дальнейшее представлялось в самом туманном и далеко не оптимистичном виде. Но все-таки до сих пор он еще оставался командиром. А теперь ему предлагали сложить с себя полномочия.

Кросби молчал. Он не мог согласиться — это было бы полным безумием. Но если не согласиться, пираты просто силой возьмут корабли. И не только стоящие на земле, а и те, которые сейчас в боевой готовности находятся в космосе. Кросби уже испытал на себе, как пираты берут корабли на абордаж, пользуясь маскирующим полем. Лишь случайность спасла тогда его линкор от захвата.

Таким образом, если он согласится, то потеряет корабли. Но если не согласится — все равно потеряет, только при этом произойдет конфликт, и, скорее всего, военные и сам майор из союзников превратятся в пленников на пиратской базе… в лучшем случае в пленников. Получалось, что выбора нет. Чертовы бандиты! Они обнаглели уже до того, что грабят прямо на своей базе, не утруждаясь вылетами на космическую большую дорогу. Да еще при этом чуть ли не делая тебе услугу как доброму союзнику.

— Хорошо, — выдавил из себя Кросби. — Если обстоятельства таковы, я вынужден согласиться.

Это давало хоть какую-то призрачную надежду. Если он все-таки останется союзником, то, возможно, ему удастся как-то влиять на события. Правда, теперь он лишь формально оставался командиром. Но все же это лучше, чем ничего.

— Только при условии, что в любой момент я снова смогу принять командование на себя, — добавил Кросби.

— Конечно, майор, — с легкой улыбкой отозвался Ворвуд.

— Ладно, — вставая, сказал Рэнг, — тогда я пойду, время не ждет… и противник тоже, — потом обратился к Кросби: — Вы передадите своим пилотам соответствующие указания?

— Да, — обреченно ответил майор, — да.

Получалось, что пираты все-таки добились своего — их недавнее нападение на военную базу в конце концов увенчалось успехом, они получили корабли. Рэнг повернулся и хотел идти.

— Подожди, — остановил его Ворвуд. — Думаю, полезно узнать, что обнаружил корабль, который я отправил осмотреть окрестности.

— Только быстрее, — ответил Рэнг.

Ворвуд связался с ангаром, но ему сказали, что корабль-разведчик не вернулся. Тогда он вызвал станцию слежения.

— Где наш корабль, который я отправил на разведку?

— Мы видели, как он подошел к краю системы, — ответили ему, — а потом переместился в подпространство, наверно, направляясь к границе действия компенсатора. После этого он не появлялся.

— В подпространство?! — выкрикнул Ворвуд. — Вот придурок! — затем повернулся к Рэнгу. — Похоже, не получилось никакой разведки, — недовольно произнес он. — Кстати, Рэнг, не забудь, что в подпространстве затаились эти пузырьковые ребята и теперь перемещаться нельзя.

— Да, Нэд, — серьезно кивнул Рэнг. — Ну, я пойду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переполох в Небесных Чертогах - Игорь Чичилин бесплатно.
Похожие на Переполох в Небесных Чертогах - Игорь Чичилин книги

Оставить комментарий