— Так что ты хочешь узнать?
— Это то, что я думаю?
— А что, ты думаешь, это такое?
— Прикосновение смерти. Это книга по дим-мак. Искусству поражения нервных центров.
— Но учение дим-мак не только о смерти, Миа, но и об исцелении. Жизнь и смерть. Инь и ян.
— Свет и прах.
— Да, — кивнул Чилли, — оно о том, как восстанавливать ци, когда та истощена.
— Я думала, дим-мак утеряно.
— Это зависит от того, что ты понимаешь под словом «утеряно». Двенадцать дим-маковских ката всегда передавались от учителя к ученику устно. Правда, что некоторые вещи иногда теряются в устной интерпретации. Техники дим-мак очень стары. Их создал один врач, который жил ближе к концу династии Южная Сун.[72]
— Врач?
— Да. Его звали Чжан Саньфэн. — Чилли поморщился. — Если говорить начистоту, он использовал очень грубые методы. Он ставил эксперименты на живых существах — военнопленных, преступниках, животных. Но это был единственный способ добиться результатов в его исследовании. Он открыл, что если поразить определенные точки, расположенные вдоль меридиана, то можно прервать поток ци внутри тела.
— И вызвать смерть?
— Как сказать. Есть много различных ударов. Иногда удар вызывает мучительную боль, но жертва остается жива. Есть и такие точки, которые подходят для того, чтобы нанести смертельный удар и выключить тело полностью. Чжан «переступил» через огромное количество живых существ, чтобы определить, где находятся эти точки и в каких комбинациях их можно использовать.
— Эта «Книга света и праха», — Миа показала на компьютер, — это что, перевод? Того, что написал этот Чжан?
— Возможно, частично, — Чилли искоса взглянул на экран, — но здесь ко всему прочему добавлено немало современных деталей, которые, к слову, кажутся мне весьма европейскими. — Он покачал головой. — Все выглядит как комбинация двух направлений. Но безусловно, большинство описанных здесь ударов, таких как «нефритовая подушка», «сновидение инь» и так далее, — вполне традиционны для дим-мак. Автор называет их «темным светом», но на самом деле это прикосновения смерти.
— А что означает вот это? Что это за сокращения? Dir, SU, Frc? Что они значат?
— Судя по всему, это направление, местоположение и сила[73] удара. Удар дим-мак очень сложен и требует учета многих важных величин. Таких, как направление удара, сила, которая используется при его нанесении, местонахождение точки, в которую удар наносится, и даже время его нанесения. Это связано с тем, что, например, меридиан мочевого пузыря активен только с трех до пяти вечера, так что удар по точке, расположенной на этом меридиане, нужно нанести исключительно в этот временной отрезок.
— Значит, здесь описаны традиционные техники в действии?
Чилли опять пожал плечами.
— Ты спокойно можешь купить книгу с детальным описанием приемов дим-мак на «Амазоне».[74] Но в Древнем Китае, как тебе хорошо известно, потомственные воины хранили секреты своих боевых приемов и передавали их из поколения в поколение. Чжан создал из ударов по смертельным точкам формализированные ката, которые маскировали их истинное предназначение. Движения были описаны, но их значение оставалось тайной. Раскрыть ее могли только учителя, и делали они это устно, передавая знания самым доверенным ученикам или членам семьи. И как ты сама понимаешь, поскольку доступ к знаниям имел лишь ограниченный круг лиц, многие из наиболее важных приемов со временем фактически бесследно исчезли.
Яркая картинка неожиданно всплыла в памяти Миа. Эш стоит позади Арта, держит его за руку, а голова Арта склоняется вниз, содрогаясь от боли.
— Я как-то видела, как… один человек… нажал на точку на руке другого человека — вот здесь, — и тот стал полностью недееспособен.
— Это не дим-мак, — Чилли покачал головой. — В человеческом теле есть определенные уязвимые места, например блуждающий нерв, сонная артерия и так далее. Если нажать на такое место, то вполне можно добиться того, что жертва утратит способность двигаться, а то и вовсе лишится сознания. Но к дим-мак такая практика не имеет никакого отношения. Дим-мак действует исключительно на акупунктурные точки, выводя органы из строя.
— Например, вызывая остановку сердца?
— Да. Безусловно.
Она вдруг почувствовала озноб и тошноту.
— Но ты сказал, что эта техника также исцеляет?
— Совершенно верно. Дим-мак по своей сути — это практика медицины. Вспомни, что она была создана врачом. Нельзя изучать только одну часть системы. Меридианы сердца, например, изначально использовались для исцеления. Если ты хочешь практиковать дим-мак, ты должен знать ее лечебную часть так же хорошо, как и разрушительную, иначе тебя ожидает провал. Дим-мак — это воплощение баланса между инь и ян. Мастер дим-мак хорошо знает, как использовать акупунктурные точки, чтобы вызвать смерть, но он также знает, как использовать их, чтобы улучшить здоровье. Ему необходимо также практиковать цигун и гербологию. А что еще более важно, он должен владеть антидотными приемами.
— Антидотными?
— Он должен знать, как аннулировать удар. Ты знаешь, как иногда необходимо сделать массаж тому, кто потерял сознание в доджо.
Миа кивнула. Ей не раз приходилось наблюдать подобное.
Случалось, что боец — по большей части из тех, кто занимается дзюдо или джиу-джитсу, — падал в обморок после поединка. Тогда ему массировали спину и заставляли сесть прямо. Обычно это работало и помогало бойцу прийти в себя.
— Что-то подобное существует и в практике дим-мак. Такой себе «задний ход» смертельного удара.
— Ты заметила, — Чилли показал на экран, — что автор, описывая прием «темного света», всегда подбирает к нему прием «белого света». «Обратный» удар.
Он повернулся и посмотрел ей в лицо. За стеклами очков его глаза казались огромными.
— А теперь, девочка моя, ты должна мне сказать, зачем тебе все это? Что случилось, Миа?
— Я думаю, — она глубоко вздохнула, — я думаю, что Эш применил дим-мак к Нику. Я думаю, он хочет, чтобы Ник умер.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ
Взглянув через плечо Джей Си в зеркало, Ник увидел отражение своего лица. Оно блестело от вазелина. Джей Си закончил бинтовать ему запястья, инспекторы поединка пометили бинты своими инициалами и вышли из комнаты.
Перед тем как натянуть перчатки, Ник несколько секунд боксировал с воображаемым спарринг-партнером. Его удары ногами были точными, а удары руками — быстрыми. Он словно парил. На ринге все будет не так. Там Бартон приложит все силы, чтобы сбить его с привычного ритма, стуча кулаками в шлем, ударяя ногами по ребрам. Борьба до полного истощения. Десять раундов боли и полной отдачи сил, а победит тот, кто сможет выстоять и преодолеть себя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});