Рейтинговые книги
Читем онлайн О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 122
в местной канцелярии, и собрав ей всё необходимое для проведения занятий, Инесс поинтересовалась на счёт её планов.

Судя по всему, на сегодня у Инесс больше не было дел, значит при желании она могла бы вновь выступить нашим гидом.

Раз нам выдалась такая возможность, то мы решили ей воспользоваться и попросить её провести нас по некоторым интересующим нас местам.

Первым делом мы направились к одному из самых примечательных украшений территории академии — живописной снежной горе.

— Оооо…

— Уон-уон!

Покрытая слоем снега, гора плавно возвышалась по мере приближения к её центру. С такого угла снежная гора уже напоминала нечто вроде горнолыжного спуска.

— Мы используем её для обучения по альпинизму и сражению на снегу.

— А нам туда можно?

— Сейчас — без проблем.

— Уруши, идём.

— Уон!

С разрешения Инесс, Фран и Уруши выбежали на снежное поле.

Конечно, и Фран, и Уруши не в первый раз видели снег — он шёл и на Равнине Маоками.

Однако, наверное, этот чудесный вид снежного поля на фоне в остальном совершенно обыкновенного пейзажа несколько раззадорил их эмоции.

Снежный покров был такой толщины, что Фран проваливалась в него по колено, и такой мягкости, будто он только-только выпал.

Хотя я думал, что этот снег был собран зимой, и хранился в холоде до поры до времени, но, похоже, я ошибался.

Если бы это было так, то снег должен был быть плотнее. Особенно плотным должен был бы быть слой снега, переходящий в гору — спрессованным практически до состояния льда. Этот же снег был мягким и похрустывал под ногами, как будто его только-только сгребли сюда после снегопада.

В конце концов набегавшись, Фран и Уруши, все облепленные снегом с ног до головы, вернулись к Инесс. Тогда Фран, с весьма возбуждённом настроении, поинтересовалась:

— Как же вы её сделали?

— Её в таком состоянии поддерживают при помощи магии льда.

— Вот оно как.

Судя по всему, снег на неё добавляют при помощи магии каждый день. Твердеющий слой снега снизу быстро тает, превращаясь в воду, после чего её вновь можно сделать снегом.

— Тем не менее, это сугубо сезонная достопримечательность.

Разумеется, летом поддерживать это место, наверное, слишком сложно. Судя по всему, пока температура не слишком высока, академия может позволить себе содержать эту гору в таком состоянии.

В летний сезон эта гора несколько уменьшается в размерах и покрывается зарослями, становясь хорошим местом для обучения выживанию в горах.

Кроме неё для практических занятий тут была так же скалистая гора, озеро и болото, являясь частью так называемого учебного лагеря. Всё это Инесс показала нам в деталях. Судя по всему, многие места здесь были созданы и поддерживаются в надлежащим состоянии магами и элементалями.

— Ну, учебный лагерь я вам показала. Куда теперь пойдём? Уже скоро начнёт смеркаться.

— Угу… Где находится Зельсрид?

— Прошу меня простить. Меня специально просили не показывать вам сегодня этого места. Однако, когда вы вдвоём успокоитесь, то вы сможете встретиться при условии присутствия директрисы.

— …Хорошо.

Так я и думал. И речи быть не может о встрече с Зельсридом в тот же день, когда Фран совершила попытку его убийства. Судя по всему, Фран понимала свою вину, так что особо из-за отказа не расстроилась.

— А что на счёт Ромио?

— С этим тоже сложно. Он прикован к постели.

Получается, скверна нанесла действительно сильный удар по его здоровью. Однако одно это не могло быть причиной для отказа.

— Получается, мы не можем даже просто навестить Ромио?

— Да… Боюсь, что так…

Почему же? Речь Инесс в этот момент стала подозрительно сбивчивой.

— Простите. Я соврала о том, что Ромио прикован к постели. К тому времени, когда вы, госпожа Фран, пожаловали в первый раз в учительскую, он уже очнулся.

— ? Почему же вы соврали?

— Потому что меня попросили не приводить вас к мальчику Ромио.

— Что это значит?

— На самом деле, он… он боится вас, госпожа Фран…

Дело как раз как раз в нападении Фран на Зельсрида. И причина заключается не только в том, что Фран нанесла ему ранение в шею, или в том, что напугала до смерти группу невезучих учеников.

За кулисами остался ещё один человек, которому это столкновение нанесло значительный ущерб. И этот человек — мальчик Ромио, связавший себя с Зельсридом своей особой силой.

Уиннален сама говорила: "Любое ранение, нанесённое Зельсриду или Ромио, сразу переносится на другую сторону контракта".

Это значит, что Фран, ранив Зельсрида…

Шокированная этим осознанием, Фран воскликнула:

— Ромио тоже ранен?!

— Да…Правда, ущерб не переносится в точности, и составляет максимум десять процентов от нанесённой раны. Однако, для трёхлетнего ребёнка…

Даже небольшое ранение Зельсрида для Ромио может обернуться тяжёлой травмой.

— С ним всё будет в порядке?

— Рану сразу же исцелили. Однако, судя по всему, он понимает, кто именно нанёс её.

Именно поэтому он боится Фран. Вероятно, думая, что Фран слишком сильно потрясёт новость о том, что она чуть не убила Ромио, было решено скрывать от неё правду столько, сколько возможно.

Однако теперь, когда Фран сама заявила о желании встретиться с Ромио, правду всё-таки пришлось раскрыть. Потому что если бы она хотела соврать, то правильнее было бы отделаться фразой в духе "Чуть позже" или "Потом".

— …На сегодня всё.

— Хорошо.

Инесс с беспокойным видом проводила до ворот поникшую головой Фран. С таким лицом она уже не казалась такой не по годам взрослой, как раньше, и больше смахивала на девочку своего возраста.

— Я спрошу у директрисы на этот счёт. Однако, так как касательно Ромио ничего нельзя точно предсказать, так что я вас заранее прошу сильно не расстраиваться, хорошо?

— Спасибо.

Увы, это не заставило лицо Фран посветлеть. Наверное, потому что ей не нужно было гадать, чтобы понять, как обстоят дела. Как бы Фран себя не утешала, но одного только факта того, что она чуть не убила трёхлетнего ребёнка было достаточно, чтобы погрузить её в глубокую печаль.

(Ну, к счастью, он остался жив. Давай пока довольствоваться этим)

— Угу…

— Уон.

— Спасибо, Уруши.

Уруши заботливо лизнул руку Фран, отчего она слегка улыбнулась. Однако её месть Зельсриду, что была ранее такой далёкой, теперь стала и трудноосуществимой.

Пока Уиннален не снимет контракт, Фран не сможет и пальцем

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака бесплатно.
Похожие на О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака книги

Оставить комментарий