Рейтинговые книги
Читем онлайн Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - Эдит Штайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

Огонь живой любови

Огонь живой любови,как сладостно ты ранишьменя до глуби сердца сокровенной!Ты не угаснешь боле,сиять ты не устанешь —сожги преграду к встрече вожделенной!

О счастие ожога!О раны той отрада!О ласковой руки прикосновенье —ты к вечности дорога,и всех долгов уплата,и смерть, и смерти в жизнь преображенье!

О светочи живые!Безмерное сиянье,что чувств глубины темные омыло,до той поры слепые;и радостною данью —своим теплом и светом одарило!

Так нежно и смиреннозажегшийся в сознанье,лишь ты, огонь, в нем тайно обитаешь…В душе моей блаженнойживет твое дыханье,и ты меня любовью наполняешь!

Духовная песнь[25]

НЕВЕСТА:– Где скрылся ты, Желанный,куда спешить вослед за исцеленьем?Ты, нанеся мне рану,прочь убежал оленем:ищу, зову – и нет ответа пеням.

Вы, пастухи, пасетестада по этим травам – заклинаю:быть может, вы найдететого, кого желаю —скажите, что я стражду, умираю!

Пойду любви навстречудолинами речными и холмами —цветов я не замечу,не дрогну пред зверями,не встану пред высокими стенами!

(ВОПРОШАЕТ ТВОРЕНЬЯ):– О, чащи и дубравы —Возлюбленного руки вас сажали;о луговые травы,цветочные эмали —по вам ли его ноги не ступали?

ТВОРЕНЬЯ:– Сиянье расточая,он шел по травам легкою стопоюи, взором их лаская,их облекал собою,и оставлял их полными красою.

НЕВЕСТА:– Кто исцелит ту рану?Так стань моим, избавь от этой доли!Я вестникам не станувнимать – не шли их боле:поведать то, что жду я, не в их воле.

Все странники на свететвою красу стократ мне восхваляют,лишь множат муки эти,и гибнуть оставляют,те, что лепечут что-то, что – не знают.

Но где брала ты силы?Ты, жизнь моя, без жизни жить умела!Побеги ты губила,что всходят там, где в теловонзаются Возлюбленного стрелы!

Так исцели же рану,что сам нанес; коль сердце ты похитил,зачем забыл нежданноразоренной обитель,зачем не взял добычи похититель?

Так угаси же пламя —другие б мою боль не утолили;предстань же пред очами,их ясный свет – не ты ли?Лишь для тебя даны они мне были!

Явись, избавь от муки,убей меня своею красотою;не сможет боль разлукиунять ничто иное —лишь облик твой и взор, коль ты со мною!

О ты, источник чистый, —когда б явил в мерцающих обманахводы своей сребристойты взор очей желанных,внутри меня навеки начертанных!Их уклони, Любимый, —боюсь взлететь…

ЖЕНИХ:– Вернись же, голубица:олень, стрелой язвимый,с холма к тебе стремится,прохладой твоих крыльев насладиться!

НЕВЕСТА:– Возлюбленный мой, горы,безлюдный край лесных долин безбрежных,ручьев певучих споры,даль островов нездешних,и ветер, ароматов сладость вешних,

и ночь, что, замирая,затихла в ожидании рассвета,и музыка немая,и песнь, пустыней спета,и трапеза влюбляющая эта…

Ловите лис, покудалозу над нами роза оплетает,такая, что – о чудо —бутоны в гроздь свивает,и тишь холмов никто не нарушает!

Утихни, ветер снежный,а ветер с юга, помнящий отрады,повей на сад мой нежный —польются ароматы,и Милый пусть пасет меж лилий сада!

О нимфы Иудеи,цветов и роз не трогайте до срока!Их аромат лелея,замрите у порогаи не тревожьте нашего чертога.

Смотри, прижавшись ближе,мой Суженый, на горы с их красою;в безмолвии смотри же,кто дань несет с собою,с нездешних островов спеша тропою!

О птиц беспечных стая,львы, серны, быстроногие олени,холмы и гладь речная,ветра, огни, теченья,и страхов полуночных наважденья:

я песнею сиреныи звуком нежной лиры заклинаю —не троньте наши стены,шум игр своих смиряя,Супруги не будя и не смущая.

Любимая вступаетв желанный сад, исполненный покоя,где Милый обнимаетее своей рукою,и левая рука – под головою…

ЖЕНИХ:– Под яблоневой сеньюлюбовь тебя навек мне обручила,и ныне исцеленьерука моя свершилау древа, где праматерь согрешила.Нас ложе ожидаетв пещерах львиных, убрано цветами;их пурпур устилает,а мир его над нами,ста золотыми огражден щитами.

По меркнущему следуотыщут девы путь сией тропою,отведав каплю этунебесного настоя,хмельные пряной влагой золотою…

НЕВЕСТА:– Он ввел меня в дом пира,где я пила вино, и, выйдя в поле,уж не узнала мира,знакомого дотоле,и прежних стад не стерегла я боле.

Науку – слаще нету —там на его груди я изучала,и за науку этусама я платой стала,и стать его женою обещала.

Душа моя все силыотныне на служенье полагала —за стадом не ходила,других забот не знала —одна любовь ее заботой стала.

Ни голосом, ни взоромуж не достичь влюбленной – что с ней сталось.Вы скажете с укором:пропала, потерялась,в плену и победителю досталась!

Цветы и адамантымы в утренней прохладе собираем,сплетаем их в гирлянды,любовью омываеми волосом моим перевиваем.

Тот волосок проворный,который над моею шеей вился,узрел ты – и, покорный,навеки мной пленился,и взор твой, раня, в очи мне вонзился.

Глаза твои, взирая,свою красу во мне запечатлели,и, нежность разливая,моим очам велелис восторгом зреть то, что в тебе узрели!

Ты презирать не станешьза то, что я черна, – коль я с тобою,лишь на меня ты взглянешь,и стану я иною:твой взор меня наделит красотою.

ЖЕНИХ:– Голубка, белокрыла,вернулась с веткой к узникам ковчега,и с нею спутник милыйспешит с речного брега —желанный спутник, что белее снега.

Одна она париланад кручами; одна гнездо свивала,ее одну звал Милый,что был один сначала,и одиноко страсть его сжигала.

НЕВЕСТА:– Возлюбленный, с весельемузрим, на красоту твою взирая,холмы и дол весенний,где бьет вода живая,в лесную чащу глубже зазывая.

Поднимемся же в горыи в каменных пещерах потаенныхсокроемся от взораотведать в недрах темныхнектар гранатов, солнцем напоенных.

Там, жизнь моя, ты явишьмне то, чего душа моя искала,и мне навек оставишьвсе то, о чем узналав заветный день, когда невестой стала.

Вздыхает ветер сонный,и песня Филомелы не смолкает,и этот луг зеленыйв ночи благоухает,и твой огонь не больно убивает.

Ни облика, ни взора.Аминадава смолкла колесница…В тиши поля и горы,и конных пятерица,узрев родник, спешит к нему спуститься.

.

Перевод Л. Винаровой

Примечания

1

Св. Бригитта – шведская святая, родилась около 1303 г., происходила из королевской семьи и шестнадцати лет от роду вышла замуж за принца Альфе; мать восьмерых детей. По смерти мужа св. Бригитта, ставшая цистерцианской монахиней, в 1346 г. основала особый женский монашеский орден с культом Страстей Христовых и культом Марии, утвержденный в Риме в 1349 г. – Прим. пер.

2

Изначально после слов «Крестной смерти» стояло: «О том, как созерцание Распятого воздействовало на Хуана де ла Круса, нам кое-что известно из его стихотворения “Младой пастух”».

3

Пророчества об Отроке Господнем см. Ис 42, 53.

4

Надпись на статуе пророка Илии в Ватиканской базилике.

5

Изначальный монашеский устав (лат.).

6

Изначально: scientia crucis (лат.).

7

Блаженная Анна Мария Иисуса (1545–1621).

8

Глава провинции, которому подчиняется местная орденская иерархия.

9

Angelus Domini (лат.) – Ангел Господень, католическая молитва, названная по начальным словам; читается трижды в день: утром, в полдень и вечером. В католических монастырях и храмах чтение этой молитвы зачастую сопровождается колокольным звоном, который также называют Аngelus.

10

Рефекторий – трапезная в католическом монастыре.

11

Вариант «Синодального» перевода – «Потому что тесны врата…». Текст греческого оригинала позволяет здесь двоякое прочтение, что и отразилось в различных версиях перевода.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наука Креста. Исследование о святом Хуане де ла Крусе - Эдит Штайн бесплатно.

Оставить комментарий