Рейтинговые книги
Читем онлайн Лилия долины - Оноре Бальзак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

17

...великое крушение, ознаменовавшее конец XVIII века. — Имеется в виду Французская буржуазная революция 1789—1794 годов.

18

«Котидьен» — газета, основанная роялистами во время революции в 1792 году в целях борьбы с революционными идеями. В период Реставрации — орган ультрароялистов.

19

Майорат — право нераздельного наследования недвижимого имущества старшим в семье или роде. Уничтоженные революцией 1789 года, майораты были восстановлены во время Реставрации с целью сохранения состояний старой знати.

20

Пэр — член палаты пэров, созданной в 1814 году при реставрации Бурбонов в противовес палате депутатов; члены ее назначались королем, звание пэра было пожизненным и до Июльской революции 1830 года передавалось по наследству старшему сыну.

21

...армия принца Конде — то есть армия эмигрантов, сформированная в Кобленце принцем Конде Луи-Жозефом (1736—1818).

22

Белое знамя — то есть королевское знамя Бурбонов.

23

Сен-Мартен, прозванный «Неведомым философом». — Сен-Мартен Луи-Клод (1743—1803) — реакционный французский философ-мистик, находившийся под влиянием шведского философа-мистика Сведенборга.

24

Квакеры — члены христианской секты, возникшей в Англии XVII века во время Английской буржуазной революции. Квакеры проповедовали строгий образ жизни, набожность, воздержанность, смирение.

25

...вроде Эльбея, Боншана или Шаретта. — Речь идет о главарях контрреволюционного вандейского восстания во время Французской буржуазной революции конца XVIII века.

26

Эпиктет (ок. 50 — ок. 138 н. э.) — греческий философ-стоик, был рабом, затем был отпущен на волю.

27

Боссюэ Жак-Бенинь (1627—1704) — французский епископ и придворный проповедник, автор сочинений на богословские темы. Здесь имеется в виду место из «Надгробного слова принцу Конде», в котором Боссюэ говорит, что стакан воды, поданный жаждущему, ценнее для бога, чем все победы завоевателя.

28

О сыновья, о дочери! (лат.)

29

Иов — библейский персонаж, на которого по воле бога обрушивались неисчислимые страдания и несчастья.

30

Литании — вид молитвы в католической службе, здесь причитания, жалобы.

31

...любовь Лауры и Петрарки — то есть возвышенная, платоническая любовь. Итальянский поэт Франческо Петрарка (1304—1374) воспел в замечательных сонетах свою любовь к Лауре.

32

Хартия, точнее Конституционная хартия, — закон об установлении во Франции конституционной монархии, который вынужден был издать 4 июня 1814 года Людовик XVIII; хартия подтверждала привилегии дворянства.

33

Кастель Луи-Бертран (1688—1757) — иезуит, занимался математикой, философией, выдвинул теорию о соответствии звуков и цветов в книге «Новые опыты в области оптики и акустики».

34

Саади Муслихиддин (1184—1291) — великий персидский поэт, наиболее известна его поэма «Голистан» («Сад роз»).

35

Дан — древний город в Палестине.

36

Хуана — героиня повести Бальзака «Марана».

37

Г-жа де Босеан — о ней говорится в романе «Отец Горио» и в рассказе «Покинутая женщина».

38

Г-жа д'Эглемон — героиня повести «Тридцатилетняя женщина».

39

Маркиз д'Эспар — главный персонаж повести «Дело об опеке».

40

Беатриче. — Беатриче Портинари — современница Данте (1265—1321), к которой он испытывал глубокую платоническую любовь. Данте воспевал Беатриче в сонетах книги «Новая жизнь» и в «Божественной комедии».

41

Поэта венецианского. — Речь идет о Петрарке. Петрарка, так же как и Данте, был уроженцем Флоренции. В Венеции он жил в последние годы своей жизни.

42

Колиньи Гаспар (1519—1572) — адмирал, один из вождей французских протестантов (гугенотов), храбрый и решительный человек; был убит в Варфоломеевскую ночь (1572).

43

Филинт, Альцест — главные действующие лица комедии Мольера «Мизантроп». Альцест — правдолюбивый, искренний и резкий в своих суждениях человек. Филинт — покладистый человек, готовый на любой компромисс.

44

«Поменьше усердия» — слова, приписываемые Талейрану. Талейран-Перигор Шарль-Морис (1754—1838) — известный французский дипломат, отличавшийся беспринципностью и циничной неразборчивостью в средствах.

45

Герцог Энгиенский (1772—1804) — сын принца Конде. По приказу Наполеона был привезен из Германии во Францию и расстрелян.

46

...события 20 марта. — 20 марта 1815 года Наполеон I, бежавший с острова Эльбы, вступил в Париж. С этого дня начался период вторичного правления Наполеона — Сто дней (20 марта — 22 июня 1815 года). Людовик XVIII бежал во Фландрию, в город Гент, где он находился до вторичного отречения Наполеона I.

47

Жан Бар — французский моряк XVII века, прославившийся своей отчаянней храбростью. Людовик XIV назначил его командующим эскадрой и возвел в дворянство.

48

Лафоре — служанка Мольера, которой он обычно читал свои комедии, прежде чем поставить их в театре.

49

«Пти-Шато» («Малый двор») — во времена Реставрации приближенные короля.

50

...следовал школе Людовика XV. — Придворные нравы в царствование Людовика XV (1-я половина XVIII века) отличались крайней распущенностью.

51

Катон — имеется в виду Катон Старший (234—149 до н. э.) — политический деятель Римской республики, известный своим строгим образом жизни. Здесь имя Катона употреблено иронически.

52

Платон — древнегреческий философ-идеалист (427—347 до н. э.). Излагал учение о любви как о сродстве душ.

53

Франческа да Римини. — Трагическая любовь Франчески да Римини к Паоло воспета Данте в его «Божественной комедии» («Ад», песнь 5). Любовь Франчески противопоставляется здесь платонической любви Лауры.

54

Принц де ля Пэ (принц Мира) — прозвище Годоя Альзареца де Фариа (1767—1851), министра испанского короля Карла IV, фаворита королевы; власть в стране фактически находилась в его руках. 19 марта 1808 года в Мадриде вспыхнуло народное восстание, вызванное реакционной политикой Карла IV и его министра Годоя.

55

«Быть или не быть» (англ.).

56

Кентавры — мифические существа у древних греков — полулюди-полулошади, отличавшиеся жестокостью и злобой.

57

Дидона — легендарная царица Карфагена, героиня эпической поэмы «Энеида» римского поэта Вергилия (70—19 до н. э.). Узнав, что ее покинул возлюбленный Эней, Дидона взошла на горящий костер и пронзила себе грудь мечом.

58

Буквально «синие дьяволы» (англ.), в переносном смысле — дурное настроение.

59

...словно ее сразил небесный голос, вещавший святому Павлу. — Согласно библейской легенде, язычник Савл по дороге в Дамаск услышал голос бога; потрясенный этим, он принял христианство и стал затем известен под именем апостола Павла.

60

...причесанной в стиле «красавицы Фероньер» — то есть гладко причесанные волосы, низко спущенные на виски, лоб перехвачен повязкой с украшением в центре; прическа называется так по названию картины, приписываемой Леонардо да Винчи.

61

Агарь — библейский персонаж, рабыня патриарха Авраама, мать его сына Исмаила. Изгнанная вместе с сыном женой Авраама Саррой, Агарь в пустыне погибала от жажды. Бог, вняв ее молитвам, открыл ей источник.

62

Прочь! Прочь! (англ.)

63

Иеремия — библейский персонаж, мифический пророк древних евреев; ему приписывается авторство Плачей о разрушении Иерусалима.

64

«Свершилось!» (лат.)

65

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лилия долины - Оноре Бальзак бесплатно.
Похожие на Лилия долины - Оноре Бальзак книги

Оставить комментарий