Рейтинговые книги
Читем онлайн Кинжал дракона - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 94

Тем не менее Кэлси терпеливо ждал, пока гном просматривал кипу в поисках нужной карты. Микки тем временем воспользовался паузой, чтобы соскочить с седла Кэлси и занять свое законное место впереди Гэри Леджера.

– Мы выедем на несколько миль из-под прикрытия Пеннлина, – принялся объяснять маршрут Кэлси, пока друзья, перегруппировавшись, готовились вновь пуститься в путь. Джербил с энтузиазмом закивал и вновь с головой зарылся в груду пергаментов – теперь количество вариантов уменьшилось. Свет быстро таял, и хотя ни одному из компаньонов не хотелось оставаться в пределах магической ауры колдуньи после наступления темноты, Кэлси терпеливо ждал гнома.

– Затем раскинем лагерь и сделаем привал. А с утра поскачем на северо-восток, к Крахги, которые и пересечем. Надеюсь, это получится у нас успешно.

– Не так уж успешно это получится, – раздался каркающий ответ. Секунду друзья смотрели друг на друга, пока не осознали, что источником ехидной фразы не является ни один из них.

– Вот там, – произнес мгновение спустя Гэри, указывая на большую ворону. Та пристроилась на нижней ветке стоящего особняком дерева, непадалеку от кустов, служивших прикрытием квадрициклу.

Джено инстинктивно занес руку, готовый метнуть молот. Кэлси, чей взгляд опять стал жестким, потянулся за луком.

– Не трогайте ее! – закричал на них обоих Гэри. – Птице, похоже, что-то известно.

– Еще одна шпионка Керидвен, – заметил дворф. Ни для кого в Волшебноземье не было секретом, что говорящие вороны действовали заодно с колдуньей. Ходили слухи, что Керидвен купила их поддержку за дар речи, которым наделила их посредством колдовских чар.

– И отнюдь не подруга нам, – мрачно заметил Кэлси, прилаживая стрелу к тетиве.

– Но союзница в нашем деле, – возразил Гэри.

– Крахги перекрыты, – прокаркала ворона. Живое зрелище говорящей птицы заставило замереть даже сурового эльфа. – Волками и хаггами, друзьями дракона.

– Пожалуй, в этом есть смысл, – согласился Микки, глядя, как Кэлси опускает лук. – Роберт изолирует восточную часть страны, чтобы спокойно обделывать там свои дела.

– Или разыскивает нас и полагает, что мы пойдем через Крахги, – добавил Гэри. К нему, как подсолнухи к солнцу, обратились три озабоченных лица (нет, четыре – когда Джербил на секунду оторвался от своих карт и обнаружил, что что-то происходит, а он это пропускает). Ни один из друзей не пришел в восторг, когда Гэри сформулировал хоть незначительную, но все же вероятность такого поведения дракона.

– У Роберта есть и другие заботы, кроме как гоняться за нашей теплой компанией, – ядовито вставил Джено, желая не оставить от идеи Гэри камня на камне. Посмотрев в сторону Джербила, дворф осклабился. Тот не замедлил отплатить ему той же монетой, но затем вновь уткнулся в свои картографические джунгли.

– А эта ворона работает на колдунью, – добавил Кэлси, вновь поднимая лук. – Она тут с единственной целью – сбить нас с пути, морочить нам голову, пока не заявится Керидвен.

– Роберт знает о нас, – поторопился вставить Гэри, желая предупредить какие-либо скоропалительные действия со стороны Кэлси или дворфа. И вновь стал мишенью мрачных взглядов. – Керидвен сказала мне, – объяснил Гэри, – что дракону известно о доспехах и копье. Он также знает, что я вернулся.

Джено посмотрел на Кэлси. В глазах его читалась безнадежность, его взгляд словно говорил: «Ну и что теперь?» Но у эльфа, похоже, не было ответа.

– Даже если это правда, – словно внезапно приободрившись, вставил Микки, – дракону и в голову не придет, что мы по собственной воле направляемся к нему в крепость.

– Если только он не догадается, что у нас с собой есть нечто, что загонит его обратно в нору, – заметил Гэри.

Кэлси устремил на Микки вопрошающий взгляд.

– Это малоизвестная деталь правил честного поединка, – с высоты своего знания самодовольно произнес лепрекон, ударяя кремнем по огниву, высекая искры и прикуривая трубку. – Роберт никогда не догадается об истинном положении вещей. – Говорил Микки очень уверенно, но при этом сам даже близко не чувствовал такой уверенности. Чего Микки хотелось меньше всего – здесь ли, в пещерах ли под Пальцем Дракона – это стычки с Робертом. Микки хотел получить обратно горшок с золотом, и больше ему не надо было ничего. Для этого он сначала слегка покривил душой, состряпал маленькую ложь. Но постепенно, втягивая в свой водоворот все больше дополнительных игроков, достигнув масштабов всегосударственной интриги, эта ложь приняла воистину монументальные размеры.

Кэлси посмотрел на северо-восток, словно пытаясь разглядеть далекие горы Крахги. Затем перевел взгляд на ворону. Та восседала на ветке с весьма самоуверенным видом.

– Ты веришь этой птице? – внезапно спросил Кэлси у Гэри.

Тот кивнул.

– Мне кажется, что у Керидвен нет причин лгать, – отвечал он. – Как она и говорила, наша победа над Робертом лишь облегчит ее положение.

– Меня уже тошнит от всего этого, – заметил Джено, нетерпеливо похлопывая молотом по ладони. Его пони заржал и попятился, но могучий дворф крепче обхватил ногами брюхо животного и заставил его вновь идти спокойным шагом.

– Твоя мысль выглядит достаточно обоснованной, – согласился Кэлси. – И вряд ли Крахги послужат хорошей защитой от летящего дракона. – Теперь взгляд Кэлси сместился, он смотрел скорее на восток, ниже лежащих в отдалении холмов.

– О чем ты думаешь? – мрачно спросил его Микки, в глубине души зная, что у эльфа на уме.

– Здесь поблизости есть лес, – отвечал эльф. – Темный и густой, запутанный, настоящая чаща. Он может послужить нам хорошим прикрытием на следующий отрезок пути.

– Тут! – завопил гном, с такой силой тыкая пальцем в карту, что проткнул пергамент. Он вытащил палец и воззрился на карту, озадаченно скребя в затылке. – Что за Утколесье такое? – наконец спросил он.

– Жутколесье, – поправил Джено. В его рокочущем голосе звучали ноты серьезности и многозначительности. – Ты проткнул первую букву.

Из того, как Микки замер, затаив дыхание, Гэри заключил, что это Жутколесье – местечко не из приятных.

– Не вижу другого выхода, – сказал лепрекону Кэлси. – Если ворона говорит о Крахги правду, то другого выхода действительно нет.

– Там волки и тритоны, – прокаркала ворона.

– Заткни клюв! – взревел Джено и метнул молот в сторону птицы. Тяжелый снаряд ударился о ветку неподалеку от вороны и срикошетил и сторону. С визгливыми протестующими воплями ворона шумно снялась с ветки и полетела прочь, быстро тая в темном ночном воздухе. – Заткни клюв! – еще раз проревел дворф. – Да захоти я только тебя пристукнуть… – Джено не договорил, только плюнул в темноту, вслед улетевшей птице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кинжал дракона - Роберт Сальваторе бесплатно.

Оставить комментарий