Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – коротко ответил я.
– Вот и хорошо. Ну а я, в свою очередь, хочу представить вам, господин маглур, сих уважаемых гостей присутствующих за этим скромным столом. Достопочтенный лорд Прай Сатурлэй, – седовласый указал на толстячка, сидящего напротив меня, тот лукаво улыбнулся и немного опустил голову в приветственном поклоне, – владетель земель в Порваре, верный подданный нашего короля.
– А это, военный наблюдатель короля, барон Кравит Фольк, – длинный и тощий как жердь мужчина, сидящий по правую руку от Прая приподнялся и приложив худощавую руку к груди, поклонился.
– Ну и конечно ваш покорный друг, комендант сего скромного форпоста, Ганар Делаг, – седовласый мужчина указал на себя рукой, после чего сел.
Я ответил каждому почтительным поклоном головы.
– Ах да, – Ганар обвел всех быстрым взглядом, – леди Габриэла спуститься чуть позже. А пока выпьем вина и продолжим нашу беседу. Гвар, вина господину маглуру. И про нас не забудь.
Длинновязый слуга, именуемый Гваром, возник, словно бы из ниоткуда. В левой руке у него покоился поднос с кувшином вина. Он наполнил мой бокал и долил остальным. Лорд Сатурлэй, знаком руки, дал понять, что его бокал еще полон. Гвар исчез также быстро, как и появился.
– Господин Фольк, на чем мы прервали наш разговор?
– Барон рассказывал нам обстановку на юге, – лорд Сатурлэй ответил за Кравита. Пояснения, по всей видимости, предназначались в первую очередь мне, хотя произнес это он как бы для всех. Голос у лорда был звонкий и писклявый. На пухлом лице, обильно покрытом капельками пота, как-то неравномерно располагались маленькие бегающие глазки и расплюснутый нос. Тонкие губы были постоянно искривлены в мерзкой ухмылке. Сатурлэй периодически утирал лицо белым шелковым платком. Он явно не производил вид приятного человека.
– Спасибо лорд, – Кравит Фольк учтиво поблагодарил за напоминание, хотя и не нуждался в них, так как провалами в памяти, в отличие от меня, по всей видимости, не страдал. Барону на вид было около сорока. Он был очень худ. На его вытянутом лице читалась усталость. Он носил длинные закрученные на концах усы и жиденькую бороденку. Его большие серые глаза совершенно ничего не выражали, а длинный горбатый нос наводил на сходство с клювом хищной птицы.
– Так вот, – барон откашлялся, – как я уже сказал, юг мы практически потеряли. Лорд Микал полностью разгромлен под Остингом. Геронцы заняли город Стабл и несколько наших военных фортов. В их числе и форт Бладор.
– Это ужасные новости, – комендант опер подбородок о сложенные руки. Ганар Делаг был уже в возрасте, его покрытые сединой волосы говорили о прожитых годах. Морщины, покрывавшие его лоб, стали еще более заметны, а в темных глазах поселилась грусть. – Я знавал коменданта той крепости. Вам известно, что с ним стало?
– К сожалению, коменданту Приодеру не повезло, как и многим другим, – Сатурлэй сделал небольшой глоток вина. – Его четвертовали.
Барон посмотрел на него с небольшим осуждением.
– Как и многих других, кто не оправдал надежд короля, – толстячок, сделав вид, что не замечает осуждающей гримасы Фолька, отер платочком пот со своего лба. – Я помню, как на срочном военном совете короля в Даноге лорд Сальвир Мекил толкал заумные речи о чести и долге. Он пообещал нашему королю скорую победу и голову командующего Серой Стаей2Мооро Лаапи. Кажется, у него был даже какой-то план, показавшийся тогда многим в совете превосходным. А точнее большинству. Но не мне. Король тоже поверил в его бравадные речи. И что же мы имеем. Три королевских полка уничтожены. Ютиция3Паламир практически полностью завоевана. Юг нашей страны разграблен и находится под гнетом этих шавок. Врагами заняты важные стратегические и экономические точки Герона. А вместо головы Лаапи, нам прислали голову Сальвира Мекила. И после всего этого я думаю, мы можем не сомневаться в участи комендантов южных крепостей.
– Мне очень жаль. Это действительно ужасные вещи. Приодер был хорошим воином и человеком. Я не знал лорда Мекила, но…
– Не знали и ваше счастье Ганар. Не стоит сожалеть о случившемся, к тому же вы не имеете к этому отношения. Надо учиться на ошибках и идти дальше, – Сатурлэй скривил свое пухлое лицо. – Помимо юга нас теснят и на востоке. Прямое доказательство этому Вератор. Не так ли господин маглур? Седьмой восточный полк пал полностью за исключением, хм… -он многозначительно посмотрел в мою сторону. – И, если бы не подоспевшие два полка из Лидинга, они вполне возможно сидели бы уже в вашем форте комендант Делаг, за вот этим самым столом и пили бы это… хм не совсем качественное вино. И поверьте мне, они бы ни о чем не сожалели.
– Вы преувеличиваете лорд!
– Да что вы барон. Я не преувеличиваю. Никогда, – Сатурлэй со стуком поставил бокал с вином на стол, поерзал на стуле, устраиваясь поудобней. – Так бы все и было. Живой пример тому сидящий перед вами офицер. Так удобно потерявший память.
– К чему вы клоните лорд? – комендант казалось, сдерживался из последних сил.
– А к тому мой дорогой Делаг, что этот мужчина единственный кто выжил под Вератором. Он понес позор поражения, о котором лучше забыть и не вспоминать. Он и его товарищи, чуть было не пропустили врага вглубь наших земель. Если бы не подоспевшая помощь, вас бы вздернули над вашими собственными воротами. Вороны обгладывали ваши кости, в то время как герцоговчане, всей своей ненасытной стаей, пировали в вашем доме и трахали, извините за выражение, ваших женщин. И боюсь, что о вас уже никто бы не сожалел. И все потому что, такие как этот господин маглур не справились с поставленной им задачей. Кстати, а кто нарек вас героем Вератора? – он вперился в меня своими маленькими свиными глазками.
– Не знаю! Впервые услышал это выражение за этим столом, – солгал я, после данной тирады в мою сторону, мне вообще больше не хотелось общаться с лордом.
– Так вот забудьте. Я думаю, что больше таких громких слов в ваш адрес мы не услышим. Чтобы бесславно умереть на поле боя, героем быть не надо.
– Вы преувеличиваете лорд. Я думаю, нам всем стоит успокоиться. Господин маглур попрошу не обижаться на лорда Сатурлэя. У него уж слишком… хм, своеобразные взгляды на жизнь. К вашему сведению лорд, господин маглур, как я понимаю, не настаивает на звание героя, хотя, на мой взгляд, отличный от вашего, он его заслужил, – барон Фольк попытался разрядить обстановку.
Лорд Сатурлэй хотел что-то возразить, но ситуацию спасла внезапно появившееся леди Габриэла. Она в изящном реверансе поприветствовала присутствующих, после чего каждый ответил ей вежливым поклоном и коротким словесным приветствием, а комендант встал, поцеловал ей руку и усадил через стул от меня.
На Габриэле было длинное в полу голубое платье, с не очень глубоким декольте, хотя и оно позволяло оценить по достоинству формы леди, которые, если честно, я ранее не замечал или просто не обращал на них внимания. Она изящно подняла бокал с вином, моментально наполненным появившимся откуда-то слугой.
– Гвар, неси горячее!
Слуга тотчас кинулся исполнять приказ коменданта.
– О чем спорите господа? Нет, нет барон, давайте угадаю. Снова о войне. Не что так не возбуждает интерес мужчин как война и мы женщины. Я права?
– Абсолютно правы, – Кравит Фольк широко улыбнулся. – Впрочем, как всегда.
– Вы мне льстите барон, – Габриэла улыбнулась в ответ. Похоже, они были знакомы ранее.
– Ну и скучную же вы тему выбрали для обсуждения господа, – честно я не узнавал ту леди Габриэлу которая лечила меня, сейчас она была какой-то более мягкой и немного льстивой. – Ваши крики слышны были даже на втором этаже.
– Я думаю, что это укол в мою сторону, – лорд Сатурлэй широко по-жабьи улыбнулся. – Приношу свои извинения перед дамой. Мы просто немного подискутировали.
– О право лорд, вам не за что извиняться. Расскажите лучше не нашли ли вы себе супругу?
Лорд не успел ответить, так как Гвар вместе с еще несколькими служками принес наш ужин. На первое нам подали мясной суп в больших глубоких тарелках. В наступившей тишине мы медленно приступили к трапезе. Поначалу мне было не очень уютно, но через какое-то время я немного расслабился. После неспешной расправы с супом наши тарелки также быстро исчезли со столов, как и появились, а бокалы с вином были обновлены.
– Так что же лорд, вы не ответили на мой вопрос, – леди Габриэла сделала маленький глоток из бокала и изящно поставила его на стол.
– О нет, дорогая моя! Вы же знаете, как тяжело в наше время подобрать спутницу жизни.
– О нет, мой лорд! Вы право преувеличиваете!
– Ха-х. Вы не первая, кто сегодня говорит мне об этом, – Сатурлэй криво усмехаясь, покосился на барона. – Скажите-ка лучше мне, леди Габриэла Далатиен, как глава королевского врачебного корпуса Лаборы, дочь первого лорда Маруна Далатиена оказалось в ютиции Клиам, и именно там, где разгорелись одни из самых кровопролитных сражений? Я не думал, что вы увлекаетесь войной.
- Концерт для четырех голосов - Генрих Бёлль - Драматургия
- Влюблённая коза - Андрей Эдуардович Кружнов - Драматургия / Прочее
- Централ. Могила Ленину - Жорж Могилов - Драматургия
- Антология современной французской драматургии. Том II - Елена Головина - Драматургия
- Сократ (сборник) - Эдвард Радзинский - Драматургия