Рейтинговые книги
Читем онлайн Преступление Летучего Отряда - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40

- Он попросил меня подвезти его. И как вы понимаете, я не могла отказать. Затем он осведомился о вашем самочувствии. И только.

Марк прищурил глаза.

- Забавный парень! - заметил он, улыбаясь, хотя в душе, конечно же, испытывал тревогу.

Она снова вернулась к зеркалу. Марк из своего кресла мог видеть ее отраженное в зеркале лицо, ясные серые глаза и эти поразительные золотистые волосы...

Анн усмехнулась.

- Каждый раз, когда я гляжу в зеркало, я думаю прежде всего о прическе. Мои волосы так бросаются в глаза, что однажды могут выдать меня. Пожалуй, мне придется перекрасить их в черный цвет. Как вы считаете?

Марк ничего не ответил, и на некоторое время в комнате воцарилось молчание.

Затем Анн сказала:

- Порой требуется чья-то поддержка, чтобы я нашла мужество принять какое-нибудь решение. Сегодня я не испытывала по отношению к Брадлею того же, что обычно испытываю при его появлении. Ведь, казалось бы, общение с ним должно быть для меня невыносимым, но, оказывается, это не так. Нелегко разогревать в себе старую неприязнь. Я должна была поминутно повторять себе - рядом с тобой сидит человек, убивший моего Ронни. И в тоже время я сомневалась, действительно ли он убил его. Быть может, в смерти Ронни виноват кто-нибудь из его людей? Хотя бы этот отвратительный Симмондс?

- Нет, именно у Брадлея он на совести. И в исчезновении Ли виноват он же. - Марк медленно поднялся со своего места, зашагал по комнате. - Я не люблю вспоминать о смерти Ронни, но если вы упомянули об этом, что ж, хорошо... Но все равно никто в точности не знает истины...

Он остановился перед письменным столом, отпер один из ящиков, вынул какой-то конверт и высыпал его содержимое на стол. Затем разыскал в стопке бумаг газетную вырезку и направился с нею к камину, где было светлее от отблесков пламени.

- К сожалению, я еще не успел вас ознакомить с этим материалом... Это вырезка из "Юго-Восточного Геральда". Вот послушайте...

"В прошлую среду, утром, Летучий Отряд под руководством инспектора Брадлея посетил "Леди Стерс". В этом старом, наполовину развалившемся здании обитает Элиас Джозеф, - не то голландский, не то русский еврей предполагают, что посещение Летучего Отряда было вызвано данными, сообщенными таможенными чиновниками. Есть предположение, что в его доме хранится контрабанда. Полицейские никого в доме Джозефа не застали, но комната его находилась в состоянии беспорядка, - казалось, что здесь незадолго до прихода полиции происходила отчаянная борьба. Около окна и на подоконнике были обнаружены следы крови. Те же следы крови были обнаружены и на берегу. Полиция тщательно обыскала берег и обнаружила труп, в котором опознали Ронвальда Перрмена, с Брук-стритт, 904. Врачебный осмотр установил, что смерть наступила от ранения, нанесенного каким-то тупым орудием. Ряд данных, имеющихся в Скотленд-Ярде, позволяют утверждать, что виновники будут обнаружены. Полиция обращается с просьбой ко всем владельцам гаражей сообщить приметы подозрительных лиц, пользовавшихся в эту ночь их автомобилями. После совершения преступления была замечена машина, скрывшаяся в направлении Медоун-Лейн".

- Газета повторяет версию полиции, - сказал Марк. - Она, конечно, отличается от моей. Мое личное мнение таково: квартира Ли Джозефа действительно была притоном контрабандистов. Мы несколько раз производили при его содействии крупные операции, и обычно посредником между нами бывал Ронни. Старик симпатизировал вашему брату. В тот вечер я послал Ронни на французский пароход вести переговоры о крупной партии табака. Установлено, что полиция пронюхала об этом и подстерегла его на реке.

- А что в таком случае произошло с Ли Джозефом? - спросила после минутного молчания Анн.

Марк грустно развел руками.

- Это известно одному Богу... Очевидно, он струсил и удрал из Англии. Он поддерживал деловые отношения с рядом капитанов голландских и немецких пароходов, и ему не составляло труда добраться до любого парохода. Относительно Ронни я могу добавить следующее... Полиция настигла его, произошла схватка, во время которой ему нанесли дубинкой удар по голове, оказавшийся более серьезным, чем можно было предположить. И для того, чтобы скрыть содеянное, бросили его в воду. А то, что пишут о каком-то незнакомце, уехавшем на автомобиле, - вымысел. Мы навели справки и выяснили, что никто никакого автомобиля не видел.

- А вы не пытались разыскать Ли Джозефа? - спросила девушка.

Марк на мгновение замялся.

- Да... Я послал людей в Голландию и в Литву. Вроде бы им удалось выяснить, что Ли Джозеф мертв. Он умер в Утрехте. Но об этом никто не знает, кроме нас...

Он уловил в ее глазах какой-то странный блеск и на мгновение ему показалось, что за этим кроется недоверие. Неужели она узнала о том, что на самом деле произошло в "Леди Стерс"?

- Как выглядел Ли Джозеф? Вы не могли бы мне описать его костюм? спросила взволнованная девушка.

- Да ведь вы видели его! Неужели забыли? Ему около шестидесяти лет, он был высокого роста, несколько горбился на ходу. Круглый год он одевался в одно и то же платье - долгополый сюртук, наглухо застегнутый, и пальто на меху. Но почему вы спрашиваете об этом?

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

- Я видела его четверть часа тому назад. Он стоял здесь, перед домом!

Лицо Марка Мак-Гилла неожиданно посерело, на нем отразился откровенный испуг.

Глава 6. ТЕНЬ

Это сообщение заставило онеметь Мак-Гилла. Но он все-таки пересилил волнение.

- Вы видели Ли Джозефа?! - вскричал он. - Но это невозможно! Вы что же, всерьез утверждаете, что этот старый еврей находился здесь, у Кевендиш-Сквера? Вы страдаете галлюцинациями! - Он сделал жест, словно пытаясь стряхнуть что-то со спины. - Где именно и когда вы его видели?

Она подтвердила, что видела, как Ли остановился на тротуаре недалеко от угла.

Марк бросился к балкону, распахнул двери и выглянул на улицу.

- Где? Покажите!

Она последовала за ним и указала место, где встретилась со стариком.

- Там. Он стоял на том углу.

Но ни старика, ни автомобиля уже не было. Они исчезли.

- Все это - безумие. Боже, как вы напугали меня! Но теперь я понимаю, что ввело вас в заблуждение. Там, на углу, живет какой-то русский титулованный господин. Князь или что-то в этом роде... И к нему ходят в гости бородатые люди...

Анн никогда не видела Марка в таком возбужденном состоянии.

- Старый еврей мертв! - воскликнул он. - Я наверняка знаю, что его нет в живых. Чего ради...

В это мгновение открылась дверь, и в комнату вошел, как обычно облаченный в черное, Тизер. По-видимому, он находился в очень хорошем настроении.

- Великий Боже! - воскликнул он входя. - Неужели я вас так напугал? Прошу прощения, - впредь буду стучать, прежде чем открыть дверь. Я пришел некстати?

В его голосе звучала беззаботность.

- Право, милый друг, ты, очевидно, не совсем здоров, - обратился он к Марку. - Вы не находите, мисс Анн, что он отвратительно выглядит? Или мне только кажется, потому что я постоянно нахожусь в окружении людей, пышущих здоровьем? Возьмите, например, старого Зедемана - этот парень здоров, как бык.

И он расхохотался. Подойдя к шкафу, достал из него бутылку и стакан. Хлебнул виски, и его глаза заблестели от удовольствия. Он продолжал о чем-то увлеченно рассказывать...

Марк прервал его беспечную болтовню.

- Анн сказала, что она только что встретила Ли Джозефа...

Мистера Тизера нервно передернуло.

- Боже мой, это же совершенно невероятно, мисс Анн, - сказал он. - Ли Джозефа!.. Оставьте мертвых в покое!

Однако его рука заметно дрожала, и он вынужден был поставить стакан на стол. Капли пота проступили на лбу, от былой веселости не осталось и следа. Известие совершенно выбило Тизера из колеи.

- Ли Джозеф... Ты помнишь, Марк, его вечные россказни о духах, с которыми он вел нескончаемые разговоры? Я и тогда побаивался его. А теперь он сам разгуливает в образе духа - это не очень-то приятная новость! Хрипло расхохотавшись, он снова приложился к виски.

- Насколько мне известно, Ли Джозеф мертв! - упрямо заявил Марк, пытаясь выглядеть абсолютно спокойным.

Тизер уставился на него. Уголки рта его подергивались.

- Ты в этом уверен? Тем лучше. Ты помнишь, как он беспрестанно болтал о всякой чертовщине? Это действовало мне на нервы. - И он поглядел перед собой пустыми глазами, словно перед ним предстали некоторые видения старика. Он был до того напуган, что не отдавал себе отчета в том, что окружающие слышат его слова. - Это было ужасно! Я бы не хотел вторично пережить это! Помнишь, Марк, как он там стоял и говорил, что снова вернется к нам? И при этом улыбался...

С молниеносной быстротой Марк бросился к нему, схватил его за руку и резко тряхнул:

- Довольно болтать! И ступай к себе! Неужели ты не видишь, что напрасно волнуешь Анн?

- Право, мне очень жаль, - пробормотал Тизер. - Я в самом деле раскис, да еще в обществе дамы.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Преступление Летучего Отряда - Эдгар Уоллес бесплатно.
Похожие на Преступление Летучего Отряда - Эдгар Уоллес книги

Оставить комментарий