её взгляд дошел до живота. Её привычные округлости, которые ей очень нравились, исчезли после месяца странствий.
Она увидела, что из под одежды торчат её ребра и ключицы. А посмотрев на свои глаза, почувствовала легкую грусть. Мерисса сделала ей красивый макияж, но тот не смог скрыть затравленный взгляд её серебряных глаз. Она пропустила прядку шелковистых волос сквозь пальцы и выдавила улыбку.
— Спасибо, Мерисса. Я выгляжу… я даже не знаю, как это описать. Но точно не как астерийка.
— Вы выглядите как настоящая королева, — ответила она. — То есть, я знаю, что вы королева. Но это чувствуется в том, как вы держите себя — в вашей ауре.
Элара удивленно приподняла брови.
— Ауре? Сразу видно, что ты наполовину астерийка, — сказала она с улыбкой. — Думаю, мне надо поторопиться; уже поздно.
Мерисса помогла ей надеть сандалии, обернув тонкие ремешки вокруг её щиколоток, а затем, сделав еще пару взмахов руками, вывела Элару из комнаты и повела в банкетный зал.
Глава 4
Банкетный зал выходил на террасу, поэтому помещение было заполнено тёплым вечерним воздухом. Террасу окружала веранда кремового цвета, и пение ночных птиц разносилось вокруг. Всё пространство зала занимали длинные столы, и ещё один деревянный стол располагался на возвышении, где сидели наиболее знатные члены дворца прямо напротив других столов и пышного сада, в котором цвели самые разнообразные экзотические цветы.
Воздух был ароматным и тёплым. А небо здесь, как уже поняла Элара, никогда полностью не темнело и не становилось сине-чёрным, как это было дома. Поздно вечером небо Гелиоса окрашивалось в тёмно-красные тона с ярко-оранжевыми полосами.
Король Идрис сидел во главе основного стола. Его корона тускло поблескивала в мерцающем свете фонарей. Слева от него сидел тощий старик, глаза и лицо которого были слишком бледными для этих земель. Он напомнил Эларе о морозе, который собирался на подоконнике в её спальне холодными ночами. Она заметила во главе стола ещё нескольких человек, одетых в более нарядные одежды, характерные для придворных Гелиоса. Ближе к концу стола она увидела красивого мужчину, коротко стриженого, с тёмной кожей. Он был одет в кожаную военную форму тёплого коричневого цвета и с сияющим лицом разговаривал с женщиной, сидящей рядом. Она была великолепна, с загорелой кожей и каштановыми кудрями. Было что-то странное в том, как она сидела, и когда Элара подошла к столам, за которыми шумели люди, то поняла почему. Под женщиной, небрежно положив руку ей на талию, сидел принц Лорэнцо.
Все трое смеялись, а красавица, запрокинув голову, слегка отклонилась назад и по-девичьи зарделась от тех слов, что шептал ей на ухо принц. Элара почувствовала себя так, словно прерывает интимный момент и быстро отвернулась.
Почувствовав, как Мерисса резко дернула её за руку, она увидела, что дошла до стола, где сидел король. Громкий смех и энергичная музыка стихли, и она почувствовала на себе глаза всего двора. Её щёки вспыхнули, но она подавила волнение.
«Ты принцесса», — напомнила она себе и подняла подбородок.
Король оглядел её оценивающим взглядом.
— Выглядите чудесно, — сказал он со змеиной улыбкой.
Элара попыталась не скривить губы, заметив его похотливый взгляд. Вместо этого она склонила голову, но неожиданно услышала, как кто-то взвизгнул, и повернулась. Лорэнцо столкнул девушку с каштановыми волосами со своих колен и пронзил Элару взглядом. На её лице отразилось лёгкое удивление при виде этой сцены. Но оно быстро исчезло, когда она почувствовала, как его глаза прошлись по её телу и остановились на голом животе. Она прижала руки к телу, чтобы не дать себе прикрыть его. Подняв подбородок, она дерзко уставилась на него в ответ, не желая робеть перед этим незнакомцем. Король Идрис проследил за её взглядом, в то время, как раскрасневшаяся девушка отошла в сторону.
— Да-да, садись рядом с моим сыном.
Всё внутри неё опустилось, когда она заметила свободное место рядом с принцем. С вымученной улыбкой она поклонилась королю, после чего направилась в конец стола, где заняла своё место. Она не могла избавиться от мерзкого ощущения, которое оставил взгляд короля, и его присутствие начало нервировать её не меньше, чем в их первую встречу. Она уставилась перед собой, пока они ожидали, когда им подадут еду, не желая обращать внимание на принца, сидящего рядом с ней. Снова заиграла музыка, и раздавшийся пьяный смех снял напряжение.
— Кажется, мы уже встречались, — проговорил низкий голос, и она наконец повернулась.
Она холодно ему улыбнулась, стараясь не обращать внимания на то, что вблизи он оказался еще более красивым, чем в тронном зале.
— Элара, — тихо сказала она и коротко кивнула. — Хотя вы и так уже знаете.
— Элара, — он прокатил её имя на языке, и с его акцентом оно прозвучало певуче. — Уверен, что вы уже знаете, кто я такой.
— Ваша репутация опережает вас, — медленно произнесла она, изображая равнодушие, и отвела взгляд.
— Разве? Надеюсь, про меня говорят только хорошее.
Элара фыркнула.
— Совсем наоборот.
Она снова повернулась к нему и одарила его беспощадной улыбкой.
— Если только вы не считаете «хорошим» поджоги в моём королевстве, убийство моих людей и блуд.
Он развернулся на своём стуле и теперь смотрел прямо на неё, поставив локоть на стол и подперев рукой голову, словно ему было больше нечем заняться, кроме как смотреть на неё. Её разозлило такое нахальство. Она уже видела, что это качество было частью его характера. Но она продолжала смотреть на него, словно это было состязание по тому, кто первый отведёт взгляд.
— Мне льстит то, что вы так много обо мне знаете, а вот я почти ничего о вас не знаю, — сказал он.
На его лице расплылась улыбка, а в золотистых глазах появился опасный блеск. Элара перевела на них своё внимание и заметила на радужках бронзовые крапинки и тёмно-коричневые кольца на фоне золота, которые она не заметила раньше.
— Если пожелаете отдать дань уважения мужчине, которым вы так очарованы, — продолжил он. — Моя комната находится напротив вашей через сад.
— Что ты сейчас сказал?
У неё не получилось скрыть желчь в своем голосе.
Он пожал плечами.
— Я могу продемонстрировать тебе, каким я могу быть коварным и распутным.
Она попыталась всем своим видом изобразить отвращение и исподлобья взглянула на него. Её глаза встретились с его и наполнились ненавистью. А затем, слегка усмехнувшись, что, как она знала, сводило мужчин с ума от злости, она перекинула волосы через плечо и демонстративно от него отвернулась.
Она не заметила, а скорее почувствовала, как он сдвинулся на