Рейтинговые книги
Читем онлайн Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 88
ради которого я могла бы изменить это решение, - проговорила честно.

Леди Элинор взглянула на меня вопросительно изогнув бровь.

- Вот как? – сказала она.

Я уже было решила, что сейчас услышу обычные рассуждения о том, что мне уже пора найти себе пару и создать семью. Что для женщины семья – это самое важное, что мы рождены для того, чтобы стать женами и матерями, что это наша прямая обязанность и предназначение.

Но я ошиблась. Леди Фэлтон внимательно посмотрела на меня и ничего не сказала. Только ее губы тронула улыбка.

- Пойдемте, леди Элдридж, - произнесла она. – Кажется, я слишком надолго похитила вас у ваших близких.

Я кивнула, но про себя подумала о том, что Уитни мне совсем не близки. Особенно после того, что я услышала сегодня.

Сделав круг по залу, мы вернулись туда, откуда ушли. Леди Эшли развлекалась беседой с Персивалем и Пенни, но завидев свою матушку, тут же быстро попрощалась с собеседниками и женщины, кивнув нам на прощание, удалились.

Перси стоял, раздуваясь от гордости. Кажется, ему польстило внимание такой женщины, как леди Эшли. Впрочем, я не удивилась. Дэнби Эшли была хороша собой, а Перси находился в состоянии поиска будущей жены, хотя сильно сомневаюсь, чтобы его матушка дала бы свое позволение на брак с вдовой. Да и саму леди Эшли не мог заинтересовать молодой Уитни. Скорее всего, она просто отвлекла брата и сестру, чтобы мы с ее матушкой могли поговорить без свидетелей.

Правда, я так и не поняла смысла этого разговора.

Леди Фэлтон удовлетворила свое любопытство, или все же имела на меня какие-то виды?

Неужели, она решила, будто я подойду в качестве жены для ее сына?

Я усмехнулась. Надеюсь, мои слова ясно дали ей понять, насколько я не заинтересована в замужестве.

Стоило леди Фэлтон с дочерью отойти, как Пенелопа оказалась тут как тут. Держа в руке бокал с вином, она прильнула ко мне и шепотом спросила, так, чтобы не слышал ее брат:

- О чем леди Элинор хотела поговорить?

Я пожала плечами.

- Не знаю. Похоже, я просто заинтересовала ее, так как являюсь единственным новым лицом во всем зале, - сказала полуправду.

- О, да! Ты же появилась в разгар сезона, - согласно кивнула юная леди Уитни. – И все же, заметь, она подошла к нам почти сразу после твоего танца с Дорианом. Мне кажется, ты ей понравилась. Смотри, Агата, как бы эта ворона не утащила тебя в гнездо к своему сыночку! – она широко улыбнулась, а я тихо рассмеялась.

- Ворона? – спросила у девушки.

- Ну да. Всем известна ее любовь к темным цветам. После смерти своего супруга она только и носит, что темно-синий, или черный. Говорят, они любили друг друга, леди Фэлтон и ее лорд.

Я пожала плечами и тут краем глаза заметила, как Персиваль решительно двинулся в нашу с Пенни сторону. Кажется, он намеревался снова пригласить меня на танец. И это было невыносимо.

Но судьба спасла меня, предоставив некоего молодого человека, с которым мы были представлены друг другу по прибытии в дом леди Милтон. Я даже смогла вспомнить его имя. Уильям Лоргрим. Точно. Виконт Лоргрим!

- Вы позволите? – поклонившись, молодой человек обаятельно улыбнулся и протянул мне свою руку, за которую я схватилась, как утопающий хватается за соломинку.

- С радостью! – ответила и позволила увлечь себя в зал на кадриль, радуясь тому, что мне не придется отказывать Персивалю и, что еще более важно, не придется с ним танцевать.

Нет ничего более утомительного, чем отдых, решил для себя Дориан Фэлтон, опускаясь в кресло напротив вычищенного камина.

Рядом суетились слуги, подавая чай и выпечку. Его матушка, прибыв домой, сразу отправилась сменить платье, и они остались в гостиной вдвоем с сестрой.

Дэнби прошлась по комнате и остановилась перед креслом брата, поглядев с интересом на его длинные ноги, которые молодой мужчина вытянул, позволяя им отдохнуть после танцев. Она вопросительно изогнула бровь, а он, поймав ее взгляд, криво усмехнулся.

- Ничто не утомляет меня так, как эти глупые танцы. Знаешь ли, Дэнби, по моему мнению, это пустая трата времени.

Сестра рассмеялась и опустилась в кресло напротив Дориана, глядя на него смеющимся взором.

- Увы, боюсь, пока матушка не женит тебя, придется тебе ходить на все эти балы и присматриваться к девушкам.

Дориан закатил глаза.

- Знаешь, что она недавно сказала о тебе? – спросила Дэнби тихо.

- Могу только представить, - ответил он.

- Так вот, она сказала, что тебе, дорогой братец, уже тридцать…

- Почти тридцать, - поправил вежливо леди Эшли старший брат.

- Какой-то ничтожный месяц не в счет, - быстро сказала Дэнби. – Матушка наша так и заявила. Мол, Дориану уже тридцать, часики тикают. Он последний мужчина в нашем роду и если он в ближайшее время не женится, то мы останемся без наследника, и фамилия перейдет к Терренсам, вместе и титулом, и родовым гнездом. Ведь у нашего, скажем так, кузена, достаточно наследников мужского пола.

- Она так и сказала, «часики тикают»? – уточнил Фэлтон насмешливо.

- Именно так, дорогой братец.

- Фи, как по-плебейски, - притворно поджал губы мужчина. – Матушка выражается, будто крестьянка.

- И тем не менее она права, - Дэнби перестала улыбаться и села прямо, глядя пристально на брата. – Ты хочешь, чтобы наш род прервался на тебе, Дор? Хочешь, чтобы сюда въехали Терренсы и получили наш титул?

Дориан перестал улыбаться и покачал головой.

- Тогда, сделай милость – женись! А затем как можно быстрее подари нашей матушке наследника, а еще лучше, сразу двоих. И она успокоится, и тебе станет легче.

Фэлтон посмотрел на сестру и покачал головой.

- Чего ты ждешь? – уже более строго спросила леди Эшли. – Любви? Так не ты ли сам не так давно твердил, что ее нет? Что нашим родителям просто повезло встретить друг друга и что они исключение из правил?

- Я менее всего жажду влюбиться, дорогая Дэнби, - парировал Фэлтон. – Но признаю существование исключений. Впрочем, не будем рассуждать о том, чего я не понимаю.

Дэнби фыркнула.

- И это мне говорит человек снискавший славу отъявленного ловеласа? – спросила она, широко распахнув глаза в притворном удивлении.

Фэлтон смерил сестру взглядом.

- Из твоих уст это звучит больше, как «отъявленного негодяя», милая, - заметил он.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя бесплатно.
Похожие на Любимые женщины лорда Фэлтона - Анна Александровна Завгородняя книги

Оставить комментарий