Рейтинговые книги
Читем онлайн Cтолпы общества - Генрик Ибсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18

Хильмар. Адъюнкт.

Лона. Я зову его пастором... Ну, что вы скажете о моих трудах за эти пятнадцать лет? Разве не молодчина из него вышел? Кто бы узнал в нем теперь сумасброда, бежавшего с родины?

Хильмар. Гм!

Йухан. Ну, Лона, не слишком уж хвастайся.

Лона. Да ведь тут есть чем! Помилуй! Больше-то я ведь ничего полезного на белом свете не сделала. Ну да и за это одно я имею право чувствовать себя не лишней. Да, Йухан, когда подумаешь, как мы там с тобой начинали с нашими четырьмя пустыми лапами...

Хильмар. Руками!

Лона. Я говорю - лапами; не больно-то они были чисты...

Хильмар. Ух!

Лона. Да и пусты вдобавок.

Хильмар. Пусты? Однако, скажу я!..

Лона. Что скажешь?

Берник. Гм!

Хильмар. Скажу - ух! (Уходит на террасу.)

Лона. Что с ним творится?

Берник. Не обращай на него внимания; он в последнее время стал такой нервный. Но не хочешь ли посмотреть наш сад? Ты еще не была там, а у меня теперь как раз свободный часок.

Лона. С удовольствием; поверь, мысленно я часто переносилась сюда, к вам в сад.

Бетти. И там произошли большие перемены - ты сейчас увидишь.

Берник, Бетти и Лона уходят в сад, где и гуляют во время следующих сцен.

Улаф (в дверях террасы). Дядя Хильмар! Знаешь, о чем меня спросил дядя Йухан? Не хочу ли я поехать с ним в Америку!

Хильмар. Куда тебе, дурню! Вечно за мамину юбку держишься...

Улаф. А больше не хочу. Увидишь, когда я вырасту большой...

Хильмар. Чепуха! У тебя нет серьезной потребности в чем-нибудь таком закаляющем... Уходят оба в сад.

Йухан (Дине, которая остановилась в дверях, направо, чтобы снять шляпу и стряхнуть пыль с платья). Как вы разгорелись от прогулки.

Дина. Да, это была прелестная прогулка. Такой прелестной прогулки у меня еще никогда не было.

Йухан. Разве вам не часто случается гулять по утрам?

Дина. Случается, но только все с Улафом.

Йухан. Так. Но вас теперь, пожалуй, тоже больше тянет в сад, чем остаться здесь.

Дина. Нет, я лучше тут побуду.

Йухан. И я тоже. Значит, уговор - каждое утро будем гулять вместе.

Дина. Нет, господин Тённесен, не нужно этого.

Йухан. Чего? Вы же обещали...

Дина. Да, но подумав хорошенько... Вам не следует гулять со мной...

Йухан. Почему же?

Дина. Вы приезжий, и вам это не понятно, но я скажу вам...

Йухан. Что?

Дина. Нет, я лучше не буду вам говорить.

Йухан. Напротив. Мне вы можете сказать все.

Дина. Ну, я скажу вам: я не такая, как другие молодые девушки. Во мне... со мною... не совсем благополучно. Вот вам и не следует...

Йухан. Ничего не понимаю. Вы же не сделали ничего дурного?

Дина. Не я, а... Нет, не стану больше говорить об этом. Вы и так узнаете от других.

Йухан. Гм!..

Дина. А мне самой хотелось бы спросить вас кое о чем другом.

Йухан. О чем же?

Дина. Говорят, в Америке нетрудно пробить себе дорогу.

Йухан. Ну, не всегда легко. Вначале часто приходится круто и надо много работать.

Дина. Да я бы с радостью!

Йухан. Вы?

Дина. Я могу работать, я крепкая, здоровая, и тетя Марта много со мной занималась.

Йухан. Так за чем же дело стало? Поедем с нами.

Дина. Ну, это вы так, шутите; вы и Улафу предлагали. А вот что мне еще хотелось бы узнать: очень ли там люди... очень ли они нравственны?

Йухан. Нравственны?

Дина. Да, я хочу сказать, такие ли они все... приличные и добродетельные, как здесь?

Йухан. Ну, во всяком случае, они не так уж плохи, как здесь полагают. И вам нечего опасаться.

Дина. Вы меня не так поняли. Мне бы как раз хотелось, чтобы они не были такими уж приличными и высоконравственными!

Йухан. Не были такими? Какими же им быть, по-вашему?

Дина. Мне бы хотелось, чтобы они были естественными.

Йухан. Пожалуй, они как раз такие и есть.

Дина. Тогда хорошо бы мне попасть туда.

Йухан. Разумеется! Вот и поедем с нами!

Дина. Нет, с вами бы я не поехала; мне надо одной. О, там я пробилась бы, я бы стала молодцом!

Берник (в саду около террасы). Погоди, погоди, Бетти! Я тебе принесу. Долго ли простудиться! (Входит в залу и ищет шаль жены.)

Бетти (из сада). Пойдем и ты с нами, Йухан. Мы собираемся в грот!

Берник. Нет, пусть Йухан тут побудет. Вот, Дина, захвати эту шаль и ступай с ними... Йухан останется со мной, милая Бетти. Надо же мне послушать о его тамошней жизни.

Бетти (из сада). Ну, хорошо, но потом приходите к нам, ты ведь знаешь, где нас искать.

Бетти, Лона и Дина проходят через сад налево.

Берник (с минуту глядит им вслед, затем притворяет вторые двери налево, подходит к Йухану и крепко жмет ему обе руки). Теперь мы одни, Йухан! Позволь же мне поблагодарить тебя.

Йухан. Стоит ли.

Берник. Домом, очагом, своим семейным счастьем, положением в обществе всем я обязан тебе.

Йухан. Очень рад, дорогой Карстен, что из этой нелепой истории вышло хоть что-нибудь путное.

Берник (снова пожимая ему руку). Спасибо тебе, спасибо! Из десятка тысяч ни один не сделал бы того, что ты тогда для меня сделал.

Йухан. Стоит об этом говорить! Оба мы были молоды и легко смотрели на жизнь. Надо же было кому-нибудь взять вину на себя...

Берник. Но кому же скорее, как не самому виновнику?

Йухан. Стоп! В ту пору это было легче всего сделать невинному. Я был совершенно свободен, сирота; контора надоела мне до смерти, и я был рад-радехонек избавиться от нее. У тебя же была старуха-мать, и вдобавок ты только что потихоньку обручился с Бетти, а она ужасно тебя любила. Что было бы с ней, если бы она узнала?..

Берник. Да, да, да, но...

Йухан. И, наконец, разве не ради Бетти ты решил тогда покончить эту интрижку с мадам Дорф? Как раз, чтобы порвать совсем, ты и пришел к ней в тот вечер.

Берник. Да, в тот злополучный вечер, когда этот пьяница вернулся домой... Да, Йухан, я пошел тогда ради Бетти, но все-таки... И вот ты великодушно обратил на себя все подозрения и уехал...

Йухан. Не надо угрызений, дорогой Карстен. Мы же тогда сообща так порешили. Нужно было спасать тебя, а ты был моим другом. Я ужасно гордился твоей дружбой. Еще бы! Я тянул тут лямку мелкого провинциального обывателя, а ты вернулся из-за границы таким важным, модным кавалером, пожил и в Лондоне и в Париже. И ты удостоил сделать меня своим приятелем, хотя я и был моложе тебя на четыре года. Конечно, ты тогда ухаживал за Бетти, теперь я это понимаю, но тогда я чертовски гордился твоей дружбой! И кто бы не гордился? Кто не пожертвовал бы собою ради тебя с радостью? Тем более, что грозило это не бог весть чем. Посплетничали бы в городе с месяц, да и позабыли бы. А мне предстояло вырваться на волю, поглядеть на белый свет.

Берник. Гм... Говоря откровенно, дорогой Йухан, тут все еще не совсем позабыли об этой истории.

Йухан. Не позабыли? Ну и пускай. Мне не будет от этого ни тепло, ни холодно, когда я опять засяду у себя на ферме.

Берник. Ты, значит, собираешься опять уехать?

Йухан. Разумеется.

Берник. Надеюсь, однако, не так скоро?

Йухан. Нет, возможно скорее. Я ведь только ради Лоны сюда приехал.

Берник. Ради Лоны? Как так?

Йухан. Да видишь ли, Лона теперь не так уж молода и в последнее время сильно стосковалась по родине. Но ни за что бы в этом не созналась. (С улыбкой.) Как же можно было оставить без призора меня, ветрогона, который уже в девятнадцать лет успел так отличиться...

Берник. Ну, и...

Йухан. Да, Карстен, как мне ни совестно, приходится признаться тебе...

Берник. Надеюсь, ты не посвятил ее в эту историю?

Йухан. То-то, что посвятил. Знаю, что нехорошо сделал, да так уж вышло. Ты себе представить не можешь, чем была для меня Лона. Ты ее всегда терпеть не мог, но для меня она была просто родной матерью. В первые годы, когда нам приходилось крутенько, как она работала! И затем, когда я долго хворал, ничего не мог зарабатывать и не в силах был помешать ей, она пошла петь по кофейням, произносила публичные речи, за которые ее поднимали на смех; даже сочинила какую-то книгу, над которой потом сама и плакала и смеялась, - и все это, чтобы выходить меня! Мог ли я после всего этого равнодушно смотреть, как она, не щадившая себя ради меня, всю эту зиму изнывала от тоски? Я не мог, Карстен! Ну и сказал ей: "Поезжай, Лона, не бойся за меня, я не так легкомыслен, как ты думаешь". И вот тогда она и узнала все.

Берник. Как же она отнеслась?

Йухан. Она справедливо рассудила, что раз я действительно не чувствую за собой вины, то почему бы и мне не махнуть сюда на побывку? Но ты будь спокоен, Лона не проболтается, да и я в другой раз буду держать язык за зубами.

Берник. Да, да, надеюсь.

Йухан. Вот моя рука! И не будем больше говорить об этой старой истории. К счастью, кроме этой глупости, за нами, я думаю, других не числится. Теперь я хочу хорошенько воспользоваться теми немногими днями, которые мне остается еще пробыть здесь. Ты себе представить не можешь, какую славную прогулку мы сделали сегодня утром. Кто мог бы подумать, что из той девчонки, которая бегала тут в театре, изображала разных амурчиков... Но что сталось с ее родителями?

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 18
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Cтолпы общества - Генрик Ибсен бесплатно.

Оставить комментарий