Я ненавидел это.
И Билл хотел, чтобы я рассказал ему, что произошло.
Как я мог сказать ему — или кому-либо еще — что я позволил ей сделать со мной?
— Данте? — Голос Билла вырвал меня из своих мыслей.
— Что?
— Почему ты спрашиваешь, если знаешь, что у нас нет королевы? — Снова спросил Билл.
— Без понятия.
— Я думаю, на то есть причина. Кажется, это как-то связано с тем, где ты был последние десять лет. Тебе нужно признаться.
— Признаться? Ты говоришь так, будто я ушел, потому что хотел уйти. Поверь мне. Это не тот случай.
— Я неправильно выразился. Прости. — Билл положил руку мне на плечо. — Я могу помочь тебе, если ты мне позволишь.
— Помочь мне? Я просил тебя о помощи, и ты каждый раз отказывал мне. Внутри меня происходят вещи, которые я не могу объяснить. Ривер говорит, это потому, что я не привык ко всем запахам вокруг меня. Или он винит в этом алкоголь. Словно я к этому не привык. Я не сбрасываю со счетов ни одно из этих объяснений. Вероятно, частично виноваты они. Но я говорю тебе. Есть кое-что еще.
— Его привлекает запах определенной женщины, — вклинился Ривер. — Та, которая произошла от вампиров в какой-то момент своей родословной. Мне знаком этот аромат, потому что ее брат — мой партнер по работе. Перед этим запахом трудно устоять, и он не привык к самоконтролю.
— Спасибо, — сказал я, закатив глаза.
— Эй, тебе нужна была его помощь. Ты говорил ему что-нибудь из этого?
— Позволь мне спросить тебя вот о чем, Данте, — сказал Билл. — Ты встречался с партнером Ривера? С братом?
— Кратко.
— И как он пахнет?
— Хорошо, когда я встретил его в первый раз. — Той ночью, с бездомным мужчиной. — Но сейчас… Не знаю.
— Что значит, ты не знаешь?
— Я имею в виду именно то, что сказал. Я не знаю. Вот к чему я клоню. Когда Эрин рядом, я больше ничего не чувствую. Как будто она единственная родственница на планете. На самом деле… — Мои мысли путались. Чувствовал ли я хотя бы запах другого существа с тех пор, как встретил Эрин?
Нет. Не чувствовал. Я учуял тестостерон и адреналин в мужчине из ее спальни, но я не чувствовал его запаха. Его собственный уникальный запах.
— Я уже говорил ему, что у вампиров не бывает избранников судьбой, — сказал Ривер.
— Нет, в этом ты прав, — согласился Билл.
— Тогда что со мной происходит?
— Честно? — Билл потер подбородок. — Я не знаю. Но если хочешь во всем разобраться, тебе нужно рассказать мне, что с тобой случилось, Данте. Ты должен рассказать мне все.
— Черт. Я сбежал. Запахи ошеломили меня — каждого человека и животного, которые попадались мне на пути, бездомного, у которого я украл деньги и одежду. Брат Эрин — детектив, который остановил меня той ночью. Тогда я почувствовал его запах. Он пах так же, как Эрин… и все же по-другому. Так сильно отличается. Потом я уловил разные запахи в больнице и убежал. А потом… Эрин. Ее запах.
Она была внутри меня. Настолько неотъемлемой частью меня, что мое обоняние не улавливало ничего другого с тех пор, как я нашел ее.
— Не думаю, что чувствовал чей-то запах с тех пор, как встретил Эрин.
— Правда? — Билл изогнул брови, выглядя задумчивым. — Почему ты мне этого не сказал?
— Я не осознавал этого до сих пор. А раньше, когда пытался заставить тебя понять, ты выгнал меня из своего кабинета. И когда я попытался заговорить с тобой, — я повернулся к Риверу, — ты не мог расслышать, что я говорил. Когда ты, твой напарник и Эрин были в одной комнате, я чувствовал только запах Эрин.
Морщины на лбу Билла стали более заметными. Он был обеспокоен.
— Ты уверен?
— Только с тех пор, как я встретил ее, я имею в виду. Когда впервые сбежал, я мог чувствовать запахи всех и вся вокруг. Но с тех пор, как я встретил ее… — Я провел пальцами по волосам. — Мне и в голову не приходило, что я не чувствую ничьих запахов. Просто не могу. — Я вдохнул. — Ничего. Кто-нибудь был здесь недавно?
— Парень, живущий дальше по улице, проходил мимо, продавая что-то для школы, — сказал Билл. — Его запах все еще витает в воздухе. Это молодая кровь, жестяная и полная тестостерона.
Я снова вдохнул. Ничего. Я покачал головой.
— Может быть, твое обоняние просто не развилось, — сказал Ривер. — Потому что тебя долгое время не было и все такое.
— Я только что сказал тебе, что учуял все, когда сбежал. Ты снова не слушаешь, Ривер.
— Если ты прав, Данте, и ты ничего не чувствуешь…
— Конечно, я прав! — Я перебил своего дедушку. — Я знаю, когда чует мой нос, а когда — нет!
— Хорошо, — сказал Билл. — Тогда это серьезно. В прошлом вампиру требовалось обоняние, чтобы защитить себя и других. Хотя в это время в этом нет необходимости, мы все еще зависим от этого.
— Она что-то сделала со мной… — Пробормотал я.
— Кто? Эрин? — Билл начал расхаживать по комнате.
— Нет. Нет. Не Она.
— Человек, который похитил тебя, — сказал Билл. — Она была женщиной, не так ли?
Я дернул себя за волосы.
— Я не могу. Не могу вернуться туда.
— Данте, — серьезно сказал Билл. — Ты должен.
Ривер кивнул, касаясь моего предплечья.
— Пожалуйста, Данте. Тебя забрали против твоей воли. Если ты не можешь поговорить с Биллом, пожалуйста, поговори со мной. Я детектив. Я найду того, кто сделал это с тобой. Обещаю. Но следы быстро остывают. Пожалуйста. Расскажи нам все, что ты знаешь, и я засажу того, кто сделал это с тобой, за решетку.
Глава 8
ЭРИН
Каким бы ни был этот «голод», который, по мнению Люси, она увидела в Данте, я не смогла заставить ее рассказать об этом подробнее. Вместо этого она сменила тему, и остаток ужина мы потратили на то, чтобы привести меня в чувство. Хороший план.
На следующую ночь в отделении неотложной помощи Стив подбежал ко мне, как только я приехала.
— Вы никогда не догадаетесь, что произошло. Помните ту пациентку, Синтию Норт, которая пропала из отделения неотложной помощи на прошлой неделе?
— Да, конечно.
— Она вернулась. Появилась на девятом этаже час назад, около десяти.
Мое сердце бешено заколотилось.
— С ней все в порядке?
— Да. Состояние стабильное, она в медикаментозной коме. Никто не знает, где она была и как вернулась.
— Стабильно? У нее было кровотечение… — Мои мысли вернулись к той ночи, когда она поступила. Доктор Томас был на дежурстве. У нее кровотечение. Удалось ли нам стабилизировать ее состояние до ее исчезновения? Почему я так плохо помнила этот момент?
— Да, знаю. Все это довольно странно. Доктор Томас и ваш ботаник, доктор Краун, сейчас с ней, проводят кое-какие тесты.
— Тогда кто здесь всем заправляет?
— Они вызвали ведьму. Так что будь осторожна.
Как раз то, что мне было не нужно. Хотя доктор Бонневиль была добра ко мне в последний раз, когда мы работали вместе, после того как у нас случился сердечный приступ.
Сердечный приступ. Я привыкла определять пациентов по их состоянию в отделении неотложной помощи. Но у этого человека не было сердечного приступа. Несмотря на то, что мы не знали его имени, он был личностью.
Мне нужно было это помнить.
Я еще не знала, найдена ли его семья и существуют ли они вообще.
Бедняга.
— Люси уже дома? — спросила я.
— Я ее не видел. — Стив проверил свой пейджер. — Надо бежать. Я нужен этой ведьме.
Я хотела забежать на девятый, чтобы увидеть пациентку, которая появилась снова, но она в хороших руках. Состояние ее стабильное. И она жива.
Больше, чем я могла бы сказать о сердечном приступе, случившемся две ночи назад.
Я зашла в офис, включила компьютер и быстро начала поиск. Говард Дерн. Так его звали. Теперь он больше не был для меня сердечным приступом.
К сожалению, я не почувствовала себя лучше, узнав его имя. Он все еще был мертв.
Мой поход к компьютеру был единственным отдыхом, который я получила в ту ночь. Я много чего чинила. Никаких серьезных происшествий, что всегда было хорошо.