его фамилию?
– Вряд ли.
– Можете его описать?
– Ну… как все.
– Местный выговор?
– Вроде да.
– По всей видимости, его приятель мог оказаться в массовке рядом с вами.
– Тут я вам не помощник. Съемки длились всего несколько дней, дело происходило давным-давно, да еще туман в голове – что там нам этот Грам приносил. А потом, когда Стюарт пропал… – Шенкли вздохнул. – Мне очень жаль, но я просто не помню.
– Если вдруг вспомните, у вас есть мой телефон.
– Можете сказать, какое отношение все это имеет к смерти Стюарта?
– Сейчас не могу. До свидания, мистер Шенкли.
– Инспектор?
– Да?
– А если вы взглянете на квартиру Стюарта, вам это как-то поможет?
– В смысле?
– Его родители не стали от нее избавляться. Мне разрешили забрать вещи, но потом…
– И они продолжают содержать эту квартиру?
– Если верить Дугалу Келли.
Кларк помолчала.
– Не знала, что вы с ним знакомы.
– Он брал у меня интервью для своей книги. Сказал, что квартиру двенадцать лет сохраняют в неприкосновенности. Родители Стюарта не захотели признать его смерть – может, Кэтрин все надеется, что когда-нибудь он вернется.
– Вы не могли бы дать мне ключ?
– Попросите кого-нибудь еще. С тех пор как Стюарт исчез, я персона нон грата.
– И все же в книге Келли вы будете?
– Нет, если последнее слово останется за Кэтрин. Мне кажется, она держит Келли рядом с собой только как замену.
– Замену Стюарту?
– Вы не обратили внимания, что они похожи?
– Может быть.
– Глаза, манера держаться…
– Попробую попросить ключ у Келли.
– Я бы не отказался составить вам компанию. Просто чтобы освежить воспоминания.
Появившийся в дверях Келвин Броди кашлянул, чтобы привлечь внимание Кларк.
Пообещав Шенкли что-нибудь придумать, Шивон закончила разговор и направилась к адвокату.
– Возможно, мы кое-что обнаружили, – сказал он.
Кларк вернулась в допросную. Фильм поставили на паузу, и Джеки Несс стоял, склонившись над ноутбуком и упираясь ладонями в стол.
– Точно. Совершенно точно. – Несс коснулся пальцем сначала одного лица на экране, потом чуть прокрутил и показал еще на одно лицо: – Вот и вот.
Кларк всмотрелась.
– Вот эти зомби-лица в грязи и запекшейся крови?
– Грязь настоящая, кровь искусственная.
На лицах зомби можно было различить, да и то с трудом, одни только глаза. Цвет волос и рост не поддавались определению.
– Они появляются в других эпизодах?
– Слушайте, – нетерпеливо сказал Броди, – опознание проведено. Не знаю, какая еще польза может быть от…
– Хороший фильм, – перебил своего адвоката Джеки Несс. – А я и забыл. Еще час остался.
– А потом “Полицейские против духов тьмы”, – напомнила Кларк. – Еще один образчик киноискусства. Так что, пожалуйста, продолжайте просмотр. Оба. – И Кларк, улыбнувшись адвокату, вышла.
Следующая остановка – кабинет Малькольма Фокса. Горы документов подросли, ничего не скажешь. Фокс ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу.
– Значит, ты пока здесь? – спросила Кларк.
– Сумел внушить помощнику старшего констебля Лайон, что я еще не закончил.
– Расследовать убийство наверняка интереснее, чем перекладывать бумажки в Гарткоше.
Фокс обвел глазами скопище папок, и Шивон улыбнулась.
– Не интереснее, а ощущается по-другому, – исправилась она. – Скажи мне, обладатель великого научного мозга, есть тут упоминание о вторжении в квартиру Стюарта Блума?
– Когда?
– Через неделю после его исчезновения. Соседи позвонили в полицию, наши выезжали глянуть.
Фокс сосредоточенно нахмурился:
– Я больше чем уверен – в деле ни о чем таком не упоминалось.
– Повод как следует копнуть.
– Думаешь, намеренно замяли?
– Наверное, списали на то, что кто-то просто воспользовался случаем. Хозяина нет, квартира не охраняется.
– Что забрали?
– Дерек Шенкли считает, что либо какую-то мелочь, либо вовсе ничего.
– И что это может означать?
– Например, того, за чем они влезли, в квартире не оказалось. Или оказалось, и воры забрали то, за чем пришли.
– Содержимое сейфа?
Кларк пожала плечами.
– По словам Дерека, содержимое Стюарта не особенно воодушевило.
– Но кто-то захотел заграбастать его?
– Или не знал, что оно ничего не стоит. – Кларк снова обвела взглядом кабинет. – Если только Блум не передал содержимое сейфа Джеки Нессу во время их последней встречи.
– Что говорит Несс?
– Нет взлома – следовательно, и передавать нечего. А где твоя гувернантка?
– Тесс считает, что я теперь человек команды.
– И пока всего один совместный ужин?
– Вчера вечером мы ходили выпить. Собирались в кино, но как-то ничего не заинтересовало.
– На кино надо было пригласить вас ко мне.
– “Полицейские против духов тьмы”?
– Именно.
– Ты что-нибудь выцепила оттуда?
– Наручники, очень похожие на те, что были на Блуме.
– И?
– Возможно, мы выйдем на человека, который их принес.
– Коп?
– Нет.
– Но наручники же полицейские?
– Винтажная модель. И предоставил их человек, торговавший наркотиками.
– Кафферти?
– Почему Кафферти?
– Он же тогда торговал.
– Если не считать того, что после тех передозов он притих. – Кларк помолчала. – Значит, с Тесс у тебя все на мази?
– Похоже на то.
– Она обо мне ничего не говорила?
– Я ее убедил, что ты из хороших парней.
– А остальные?
– Они знают, что мы с тобой давно знакомы.
– То есть они перед тобой неохотно открываются? – Шивон понимающе кивнула.
– Сазерленд с каждым поговорил лично, в том числе с Тесс. Он на твоей стороне.
– Может выясниться, что это не его инициатива.
– АКО? – Фокс уловил ее мысль.
– Они не проявлялись?
– Стил хотел узнать, как следовательская группа отнеслась к его допросу.
– Надеюсь, ты ответил, что как к тарелке холодной блевотины.
– Я был более дипломатичен.
Кларк прижала ладонями ближайшую к ней гору бумаг:
– Содержимого этой кипы хватит, чтобы сделать кого-нибудь героем рапорта о служебных нарушениях?
– Почти наверняка.
– Но это не Стил и не Эдвардс?
– Вряд ли.
– Скилтон и Ньюсом? – Кларк посмотрела на Фокса, и тот молча дал понять, что очень даже может быть. – Билл Ролстон?
Фокс неопределенно покрутил в воздухе рукой.
– Джон Ребус?
– Джон – наверняка.
– За то, что предупреждал Шенкли насчет рейдов в “Бродягах”?
– Для начала.
– То есть будет и главное блюдо?
– За которым последуют сыр и птифуры.
– Дашь мне посмотреть меню?
– Цена вас вряд ли устроит, инспектор Кларк.
– У меня плохая кредитная история?
Фокс вздохнул:
– Джон из кожи вон лез, чтобы привязать Кафферти к исчезновению Блума, даже если ради этого ему пришлось скормить паре дружественных журналистов ложь и полуправду. Думаю, он надеялся вывести Кафферти на чистую воду. У него ничего не вышло, зато один из журналистов в итоге попал в больницу.
– Дело рук Кафферти?
– Ограбление на улице. Но между строк – да, дело рук Кафферти. Журналист подал жалобу на Джона Ребуса. Джон все отрицал.
Кларк задумалась.
– Копы и журналисты, значит… – Она не отрываясь глядела на Фокса. – Осложнения могут возникнуть какие угодно.
Повисшее молчание нарушил