— Жюльен!
Потом криком позвал жену:
— Жюльена убили! Вставай!
Та появилась в узком дверном проеме, держа в руках свое домашнее платье, совершенно оторопевшая, с всклокоченными волосами, силясь впопыхах развязать тесемки и тщетно пытаясь надеть очки.
— Ты что такое говоришь?
Он не дал ей приблизиться.
— Нет, я не хочу, чтоб ты видела это! Жюльен с пробитым виском лежит вон там! Пойду сообщу в полицию!
— Не оставляй меня одну!
— Но ведь надо сообщить!
— Ты уверен, что он мертвый?
— Он уже совсем застыл! Принеси-ка одеяло!
Месье Сенешаль не мог точно сказать, правильно ли он поступает, накрывая одеялом труп, над которым уже роились мухи. Но в конце концов одеяло не должно было ни помешать расследованию, ни повредить следы. Гораздо важнее было поскорее скрыть труп от возможных любопытных взоров и вызвать полицию. Дальше этого его инициатива не распространялась.
Он засеменил к ближайшей телефонной будке и, обнаружив, что телефон в ней, естественно, испорчен, проворчал:
— Не иначе как вандалы и здесь побывали!
И устремился к кафе, где с удивлением встретили загнанного человека, который срывающимся голосом вызвал полицию. Бросив в трубку несколько несвязных слов, он потрусил назад к неподвижной массе, накрытой одеялом, и стал ждать полицию.
К счастью, было еще довольно рано, а ярмарочный люд имел обыкновение вставать гораздо позже, чем месье Сенешаль.
Удивляло, однако, что его крики никого не разбудили и ничье внимание не привлекли. Правда, на площадке в фургончиках жили лишь владельцы маленьких каруселей. Прочий, «зажиточный» народ, как он их про себя называл, занимал домики чуть поодаль, ближе к пляжу.
Комиссар Жардэ и инспектор Бакконье прибыли на место происшествия вслед за полицейской машиной с мигалкой. На комиссаре был светлый костюм, голубая рубашка с распахнутым воротом, темные очки, так что месье Сенешаль не сразу узнал в нем человека, который накануне расспрашивал, не видел ли он в Кро странную девушку, катавшуюся на карусели несколько кругов подряд.
— А-а, это вы, — произнес он с ненатуральной любезностью. — Вчера, когда вы допрашивали меня, я не знал, что имею дело с полицией. Почему было не сказать мне об этом?
— Это как-нибудь изменило бы ваши ответы?
— Нет.
— Я — комиссар Жардэ, а это — инспектор Бакконье.
Месье Сенешаль быстро изложил суть дела.
— Я накрыл труп одеялом, — сказал он в заключение. — Не знаю, правильно ли я поступил, но вы понимаете, эти мухи… И потом я опасался любопытных. Впрочем, еще ни один человек не подходил!
— Вы все сделали правильно, — успокоил его Жардэ, приподнимая край одеяла.
Он наклонился и покачал головой:
— Бакконье, пусть скорее сделают все необходимое!
И затем, повернувшись к Сенешалю, спросил:
— Мы можем где-нибудь здесь поговорить с глазу на глаз?
— В моем фургончике. Но жена…
— Что жена?
— Она только что узнала ужасную новость и, должно быть, еще пребывает в шоке.
— Я постараюсь вам не докучать. Пойдемте!
Судорожно комкая в руках носовой платок, мадам Сенешаль сидела на табурете, но не плакала. Уже причесанная, она куталась в свой цветастый халат, прижимая воротник к шее, словно ей было зябко, и оцепенело смотрела на стоящую перед ней нетронутую чашку с кофе.
— Подвинься-ка, — сказал ей муж. — Дай сесть комиссару и сделай ему чашку кофе.
— Спасибо, не надо, я уже завтракал.
Жардэ достал из кармана блокнот и ручку.
— Итак, вы обнаружили тело вашего служащего в…
— Двадцать — двадцать пять минут назад. Пока будил жену, пока бегал звонить… Вы быстро приехали… Вначале я заметил «рено», что меня удивило.
— Это почему же?
— Для фургончиков у нас специальная площадка, а для машин — отдельная стоянка, и Жюльен всегда ставил свою машину где положено.
— Когда вы видели своего контролера в последний раз?
— Вчера вечером. Мы вместе накрыли брезентом карусель и отправились к себе, сюда.
— Он пошел спать одновременно с вами?
— Нет. Он сказал, что прогуляется, потому что еще слишком рано. Молодой человек, холостяк…
— Итак, вы остались в своем фургончике. Вы сразу легли спать?
— Почти. По обыкновению я читаю перед сном, но тут не очень-то почитаешь из-за комаров. Бесполезно закупориваться — все равно проникают в помещение… Я же, если заслышу комара, не могу заснуть!
— Вы слышали, как ваш служащий вернулся?
Месье Сенешаль посмотрел на Жардэ с упреком и даже с сочувствием:
— Так ведь он и не возвращался, господин комиссар! Я же вам сказал, что Жюльен всегда ставил свою машину на стоянке!
— И какой вы делаете из этого вывод?
— Что он был убит в другом месте и кто-то привез его сюда на его собственной «рено»!
— Тогда я изменю вопрос: «Вы ничего не слышали?»
— Ничего. Ни стука дверцы, ни шагов. При этом сон у меня, как я говорил, весьма некрепкий.
— Однако его надо было извлечь из машины, протащить…
Несколько секунд висела давящая тишина, оба собеседника сосредоточенно размышляли, мадам Сенешаль пила маленькими глотками свой кофе, по щекам у нее текли слезы, но она их, казалось, не замечала.
— Ваш контролер, — прервал тишину Жардэ, — давно работал у вас?
— Скоро год. И нанял я его как раз в Йере.
— Что вы говорите!
— Знаете, молодые люди, особенно безработные, любят навещать Луна-парк. Даже если у них нет денег покататься на чем-нибудь или выпить кружку пива, музыка, шум отвлекают их от забот. Когда сидишь без работы, стараешься убить время как умеешь. Жюльен заинтересовался моей каруселью, ее устройством. Задавал тысячу вопросов. Моего предыдущего работника забрали в армию, я предложил место Жюльену, и он охотно согласился. Все произошло совершенно естественно.
— Вы были им довольны?
— Абсолютно. О, знаете ли, работа на карусели не из самых тяжелых. Следить за чистотой, за механикой, наводить порядок, собирать жетоны, гонять «зайцев»… Конечно, это не светская жизнь, но Жюльен не чувствовал себя несчастным у нас…
— Расскажите немного о его личной жизни. Это был серьезный парень?
— Что касается работы, пожаловаться не могу. А остальное…
— А остальное?
— Что мне до его личной жизни?
— Он часто отсутствовал по вечерам?
— Не очень. Раз в неделю Луна-парк закрывался, карусели отдыхали. Вот тогда он принаряжался и исчезал. Мне никогда не сообщал, куда идет, а я и не интересовался. Поздно он никогда не возвращался. Не пил, не курил…
— В общем, все добродетели. И несмотря на это он лежит на земле недалеко от нас, с пробитой головой. Вам не кажется, что это противоречит той картине, которую вы мне нарисовали?
— Противоречит?
— Безупречный парень, размеренный образ жизни, и тем не менее его убили.
— А может, это несчастный случай?
— Несчастный случай? Вы хотите сказать, например, что его сбили на дороге? Потом погрузили на его машину, доставили к вашим дверям и бросили на землю? Как минимум, тот, другой водитель, должен был знать, где живет Жюльен.
— Верно, это неправдоподобно.
С улицы донеслись хлопанье автомобильных дверей и возгласы. Комиссар поднялся.
— Если вы не возражаете, мы продолжим этот разговор чуть позже.
Вокруг фургончиков и «рено» уже кипела обычная работа правосудия — криминалисты, санитары, фотографы. Доктор Перле закончил осмотр трупа и процедил:
— Не хилая рука у убийцы — висок просто проломлен.
— Чем?
— Вам известна формулировка — тупым орудием. До вскрытия большего сказать не могу, но причина смерти сомнений не вызывает.
— Меня очень интересует время смерти.
В голосе Жардэ прозвучала особая серьезность. Врач даже поднял голову и посмотрел на комиссара:
— Что, уже есть ниточка?
Но тот не ответил и отстранил врача рукой, чтобы освободить место фотографу, уже начавшему исполнять вокруг убитого свой ритуальный танец.
Санитары выжидали, вытирая пот со лба и отдуваясь, потому что жара, несмотря на ранний час, уже становилась удушливой. Оставшись наедине с Бакконье, Жардэ просто произнес, скорее констатируя очевидное, нежели задавая вопрос:
— Разумеется, орудия убийства вы не нашли?!
— Нет. Положение трупа, следы, оставленные на сухой земле, вернее, в пыли — все заставляет думать, что парень был уже мертв, когда его сюда привезли. Его вынули из машины, должно быть, пронесли немного, а потом тащили по земле метр-два.
— Что означает — один человек вполне мог справиться с этим делом?
— Возможно. Несколько человек его не стали бы тащить по земле. Кстати, и одежда убитого вся перепачкана пылью.
— Вы сняли все показатели?
— Да.
Жардэ кивнул: «Рутина есть рутина», — подумал он. Одно и то же — очерченное мелом положение трупа, безрезультатно обшаренная до сантиметра земля. Он вполголоса приказал: