Три дождливых дня пути по разбитому тракту, превратившемуся в сплошную слякотную лужу, – и они в Златоглавом Граде, где им предстояло найти нужные средства, очень много золотых тенриев для продолжения их предприятия. Пришлось идти к ростовщику. Поупрямившись и набив себе немыслимый процент – алчная крыса! – торговавший в то время в Хиане дайканский купец Дикан Гамхарр дал им взаймы. За свое вложение жадный негоциант не переживал – барыши от логнирского дела он ждал просто неисчислимые: такие, что позволили бы ему даже стать главой дайканской гильдии торговцев. Разъяренный, словно кот, которому стали на хвост подкованным каблуком, Гарк предлагал прирезать купца и спрятать на дно одного из его сундуков – еще бы, что такое для гоблина отдавать золото!
Проведя на городском постоялом дворе ночь, путники с рассветом выехали из северных ворот Хиана. Проследовали под подозрительными взглядами стражников, только и мечтающих отправить кого-нибудь на плаху, прикрываясь Кодексом, и поскакали к видневшимся вдали западным отрогам гор Тэриона.
Странники оказались на Сером перевале, на котором стоял форт Гахард – давно не ремонтировавшееся сооружение, представляющее собой две невысокие каменные башни по сторонам от тракта, соединенные стеной с пробитой в ней ржавой решеткой ворот. Ленивые стражники в нечищеных доспехах встретили их вопросом: «Цель вашего визита в графство Сар-Итиад?» Один из солдат даже потрепал раскрывшего рот от такой наглости гоблина по голове, словно домашнего зверька. Гарк быстро пришел в себя и начал скалиться и кусаться. Логнир заплатил проездную пошлину, а на вопрос шутливо ответил: «Торговать едем. Разве не походим мы на южных купцов?»
«Брюшком не вышли! Разве ж могут такие худяки быть торгашами?!» – хмыкнули стражи и, приложив немало усилий, подняли вросшую в землю решетку – видно, здесь не часто кто-то проходил. Логнир дал веселым ребятам по паре монет на эль и направил свой отряд дальше по тракту.
Всадники беспрепятственно пересекли перевал и направили коней вниз, к Северной равнине, где на берегу моря стоял большой город-порт Сар-Итиад. Отряд проехал по Одинокому лесу, что укутанными в туман ельниками развалился по обе стороны от дороги, и поднялся на высокий холм, с которого открывалась широкая панорама земель графства.
По левую руку в сумеречной дымке мерцал темно-сиреневый в эти часы исполин, подернутый окантовкой из белесой пены, – Западный океан. Берег и море с каждой секундой вели там беспрерывную борьбу за власть над каждым футом: в воду, словно нож в плоть, врезались выступающие мысы, океан же, в свою очередь, резкими штормящими нападками пробивал в неподвижной земле бухты и заливы. Предвечернее море уходило туманной поволокой за горизонт и казалось бесконечным – будто протянулась его гладь до самого края мира, прерываясь лишь дерзкими осколками суши, одинокими островами.
К самой кромке воды прижимался город, основанный жадными золотоискателями, разбойниками, ворами и убийцами, которые бежали в страхе, проиграв Ночную войну с наемническими гильдиями князя Хианского после введения в городе жестокого Кодекса, будь он трижды неладен!
Логнир много чего слышал о самом северном городе королевства.
На языке полудиких полуночных народов, живших когда-то в этих местах, название Сар-Итиад означает «Северная Пристань». Притом, слово «Пристань» в данном случае можно трактовать и как морской порт, и как прибежище. Учитывая историю возникновения этого города, второе значение даже правильнее. Примерно в то же время, как хианские лихие люди бежали от правосудия куда глаза глядят, в холодном Истаре кто-то распустил слухи, что в горах Тэриона нашли золото. Воры и головорезы Златоглавого сразу почуяли запах легкой наживы. Недалеко от предгорий Тэриона стали возникать поселения, многие авантюристы желали обогатиться за счет желтого металла. Но, как водится, слухи оказались всего лишь слухами. Широкие золотые жилы заканчивались на поверхности земли, не уходя в глубь гор. Единицы уехали с приисков богачами, остальные продолжали грызть промерзшую неподатливую землю в надежде, что именно им улыбнется удача. Появлялись все новые и новые искатели золота, а богатых жил и след простыл. Но поселение у подножий Тэриона продолжало расширяться и спустя десяток лет приобрело собственное имя – Сар-Итиад, а заодно и дурную славу. Где можно сбыть любой награбленный товар? Где проще всего нанять команду головорезов для самого безумного предприятия? Где продаются самые редкие и запретные товары? Само собой, в Сар-Итиаде. О Северной Пристани знали лихие люди во всех княжествах, и многие из них были нередкими гостями в Сар-Итиаде.
Ныне городом правит граф Рейне Анекто, или, как прозывают его в народе, Ночной Король – негласный глава всех воров и бандитов Ронстрада.
Ночной Король формально является наместником государя в Северной Пристани. Город исправно платит в казну королевства налоги, и его величество Инстрельд Лоран мудро закрывает глаза на происходящее там, ведь, как говорит старая пословица: лучше иметь одного бешеного пса, чем добрую сотню бешеных крыс.
Ночной Король любил чувствовать себя в безопасности, поэтому город был недурно укреплен: серые башни и бастионы, соединенные зубчатой каменной змеей, что окружали Сар-Итиад с суши, походили на глухие стены огромной мрачной тюрьмы: толстые, с окнами, забранными коваными решетками, они производили истинно угнетающее впечатление; со стороны же моря были сооружены подводные ограждения и системы обороны, включающие ловушки, искусственные мели и прочие «приятные» неожиданности для тех, кому вздумается либо напасть на город, либо попытаться сбежать из него.
Глазам путников предстали выглядывающие из-за стен высокие двух– и трехэтажные дома с покатыми крышами из красной черепицы, перемежающиеся торчащими костями угрюмых башен. Флюгеры, раскачивающиеся на ветру, были выполнены в виде различных морских чудовищ, кое-где поскрипывали металлические кораблики и рыбы. Куполов храмов не было и в помине – судя по всему, главным духовным наставником здесь являлся сам граф, заочно отпуская грехи всем и каждому: буде тебе вздумалось обрезать чей-нибудь кошелек, «перечертить» ножом горло или «вписать» кинжал в чью-нибудь лопатку.
Для своих «прихожан» граф Анекто являлся и Хранном, и Карнусом одновременно, и пока что никто не жаловался – хотя это, может быть, от того, что всем, кто решался сказать слово против, тут же отрезали не в меру болтливый язык или даже бросали несчастных под причалы с камнем на поясе.
Спутники Логнира Арвеста стояли на холме и смотрели вниз, на загорающиеся к вечеру огни города, походящие на свечи на погосте в день Всех Умерших. Королевский сотник привстал в стременах, поплотнее укутался в плащ – холодный ветер, дующий с моря, пронизывал до самых костей. Бывший командир заставы, как и его люди, никогда раньше не бывал в этом городе. А гоблин Гарк даже не слыхал о подобном месте.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});