— Верно, — чуть нахмурившись кивнул Эруэлл. — Пока доберутся…
— Доберутся, — сказал Линард. — Я старый человек. Есть вещи, которые я просто знаю. Доберутся.
— А к Арвалирену нужно послать кого-нибудь, — продолжил Эруэлл. — Наделает он дел, чует мое сердце.
— Пусть идет Орн Тарнай, — предложил Линард. — Он, кажется, неплохо находит общий язык с Арвалиреном.
— Пинками да зуботычинами, — фыркнул Эруэлл.
— Что с того? — усмехнулся Линард. — Арвалирена в жизни никто не бил. Как же можно — царственную-то особу! Думаю, для него это настолько новое и захватывающее переживание… вначале он, конечно, мечтал вывернуть Тарная наизнанку, да так и оставить — оскорбитель, так сказать, королевской чести! — а потом решил, что, наверное, раз бьет, значит, имеет право. А тот, кто имеет право врезать королю, тот… ну, наверное, очень большая шишка, и к его советам стоит прислушиваться.
— Хотя бы для того, чтоб не получить очередную порцию, — улыбнулся Эруэлл.
— Хотя бы, — согласно кивнул Линард.
— Что там дальше? — спросил король.
— Гонец из Аргелла пока не прибыл, но поток наемников с той стороны иссяк. Думаю, там уже все в порядке, — промолвил Линард.
— Но людей оттуда больше не будет, — заметил Эруэлл.
— Не будет, — кивнул Линард. — Ваше Величество…
— Да? — отозвался Эруэлл.
— Пора, Ваше Величество, — очень спокойно и очень серьезно промолвил Линард, глядя в глаза своему королю. — Выступаем!
— Когда? — тихо спросил Эруэлл.
— Сейчас, Ваше Величество. Сию минуту! — ответил Линард. — Пошлите Тарная на помощь Арвалирену — и выступаем.
— Куда? — еще тише спросил король.
— На Священную Землю, Ваше Величество, — почти обыденно, словно о чем-то совершенно естественном, сообщил Линард. — Есть в этом мире место… Древний курган, под которым спит Сила и Слава Непобедимого Оннера.
— Спит? — почти шепотом спросил король.
— Спит, Ваше Величество, — повторил Линард. — И Ее пора будить. Там, у кургана, мы примем первый бой!
— Хорошо, — кивнул король. — А к Арвалирену я пошлю Винка Соленые Пятки. Он лучше справится. Орн Тарнай слишком горяч.
— Еще лучше — послать обоих, — посоветовал Линард.
Король Найрит крутанулся на месте, и вражеская стрела, посланная почти в упор, соскользнула с его доспеха. В тот же миг собственный меч короля почти разрубил вражеского воина вместе с его щитом и доспехом. Даже король Дарман мог бы гордиться таким ударом! Даже Верховный Король Эруэлл! Даже сам Санга Аланда Линард мог бы остаться доволен, глядя, как обратным отмахом меча король Найрит, будто назойливого комара, прихлопнул лучника и развернулся навстречу новому неприятелю.
Короля Найрита и самого удивляли эти внезапно возникшие в нем способности — словно бы одна мысль о том, что он сражается на стороне Оннерского Союза, как вассал Верховного Короля, почему-то придавала ему и сил, и ловкости, и боевого умения. А может, и правда придавала? Кто знает, какая еще магия пряталась до времени в Древней Клятве? Кто ведает, какими еще способностями она могла наделить тех, кого касалась впрямую?
Поднырнув под змеей метнувшееся к нему жало копья, король Найрит взмахом меча разрубил горло вражеского командира, а потом ударом в живот прикончил копьеносца, толкнув его под ноги набегающим врагам. Один из них, с ходу перепрыгнув через труп, прямо-таки наделся на подхваченное королем копье. Другой упал, схватившись за разрубленное колено. А вокруг гремел боевой клич Рионна. Это осилившие своих врагов воины спешили на подмогу своему королю. И громче всех гремел голос королевского телохранителя, Рыцаря Отрубленой Головы. Враги в ужасе бежали от того, кого не брало никакое оружие, а его меч сеял смерть стремительную и неотвратимую.
«Хорошо, что удалось мага завалить в самом начале!» — подумал король Найрит. — «Еще бы чуть-чуть, и не успели!»
Король Найрит высоко поднял свой меч, и боевой клич загремел с новой силой.
Границы Рионна держались. Держались накрепко — и ни один враг не смел их пересечь.
Вот так всегда! Идешь, идешь, ищешь приключений, ожидаешь нападений, пожара, драконов, еще что-нибудь на сладкое, и всякого такого прочего — и фиг тебе! Ничегошеньки-то не происходит! Прямо хоть спать ложись. Зато если ты вдруг присел передохнуть или, не доведи Боги, действительно спать наладился — тут-то оно и происходит. В полном объеме. Ну прямо в таком полном, что полней некуда.
Курт долго шагал по длинной дороге, не удостоенный новыми посещениями. Зато не успел он устроиться на отдых, как перед ним вновь появился колдун.
— Ты испытываешь мое терпение! — возмутился Курт.
— А ты — мое! — улыбнулся колдун. — Я надеялся, что ты одумаешься. Жаль убивать такого талантливого новичка.
— Трепись-трепись, призрак несчастный, — пробурчал Курт.
— Ну хорошо, я — призрак. А ты кто? — усмехнулся колдун.
— Как это — кто? — удивился Курт. — Я — человек.
— Ты — человек?! — ухмылкой колдуна можно было слона подпоясать.
— Да. А что? — Курт не то что бы испугался, но все же ему стало немного не по себе.
— Да так, ничего. Ты еще глупей, чем я думал. — Колдун смотрел на Курта как на воскресное пирожное: вот, дескать, сегодня еще суббота, сегодня еще нельзя, зато завтра…
— Что ты имеешь в виду? — растерялся Курт.
— Вот ты — человек, говоришь, — начал колдун. — А я — призрак. А вот скажи — ка мне, чем это человек отличается от призрака?
— Тем, что человек на самом деле, а призрак… он не настоящий, — неуверенно ответил Курт.
— Я даже не стану тебя спрашивать, что такое «на самом деле»! — хихикнул колдун. — Ты — недоучка! Жалкий дилетант! Прежде, чем я убью тебя… я, так уж и быть, поделюсь с тобой мудростью веков. Великий Маг Артад Сюйген говорил когда-то: «Человек ничем не отличается от призрака.» Кто ты такой, чтобы спорить с Великими Магами прошлого? Артад Сюйген понимал в этих делах куда как получше нас обоих вместе взятых… впрочем, тебя-то можно не брать в расчет!
— Врешь! — воскликнул Мур. — Опять врешь! Цитата оборвана! Артад Сюйген говорил: «Человек ничем не отличается от призрака, кроме того, что он — человек.»
— Это дописали его ученики, — пренебрежительно фыркнул колдун. — Мне лучше знать, ведь я не раз пил с ним вино из серебрянных чаш.
— Артад Сюйген предпочитал пиво из глиняных кружек, — негромко заметил Мур. — А еще — он не пил с разной сволочью!
— Откуда ты столько всего знаешь, о достославное сухое дерево? — ехидно вопросил колдун.
— А тебе узнать кто мешал? — в ответ поинтересовался Мур. — Вместо того, чтобы заниматься всякими пакостями, лучше бы всерьез изучал труды Сюйгена — глядишь, нам и не пришлось бы идти тебя убивать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});