Юси, к слову, появилась только в тот момент, когда все уже были готовы к выезду.
— Шеф, а меня тут замуж звали! Но я решила, что пока повременю, — мило улыбнулась она. — Этот парень, Гур, он гениальный механик. Если найдем мастерскую — я все наши байки переделаю так же. Будут выжимать на двадцать процентов больше из движка при сохранении расхода батареи.
— Гм…вы придумали заменить сердечники ускорителей на адаптивно-титановые и откалибровали их? — деловито поинтересовался Тапок.
Лицо Юси надо было видеть: обида, смешанная с непониманием.
— Что? Как ты… — она была просто в прострации.
— Расслабься! Просто вчера услышал ваш разговор, — улыбнулся Тапок.
— Оу… — Юси уставилась на Тапка, до нее явно не сразу дошел смысл сказанного.
— Оу… — повторила она. Вот теперь смысл дошел, она улыбнулась. — Ты что, ты…
— Пошутил, — ответил Тапок, и тут же повысил голос, перекрикивая двигатели гравициклов: — Готовимся выдвигаться! Всем собраться и быть внимательными. Полоз и Алькарон сходятся в одном — это далеко не безопасный город, а запрет на применение огнестрела бьет в первую очередь по тем, кто не умеет драться. Так что не расходимся, не суемся в непонятные магазины. Делаем вид суровый и опасный. В первую очередь нам надо избавиться от трофеев. Еда, вода, куча оружия и боеприпасов — вон, весь гравилет забит. В обмен нам нужны запчасти для платформы и…дальше подумаем. Ясно?
Добрые помощники-бедуины и впрямь загрузили в гравилет всю долю команды Тапка, и трофеи едва влезли, места по большому счету осталось ровно столько, чтобы с горем пополам в гравилет влез водитель.
— Шеф, а может, прямо тут это барахло толкнем? Вон, какой рынок здоровенный! — предложил Вик, явно переживающий за свою «ласточку». — Они ведь, ироды, перегрузили нас. Я прямо вот чувствую, как правый движок свистит, да и гравилет вроде на сторону заваливает…
— Нет, — отрезал Тапок, — у нас есть дела в Хабе. Да и вряд ли мы найдем нужное здесь — все равно придется в город за покупками ехать…
— Тут нужное нам не продают, — вмешалась Юси, еле перекрикивая шум двигателей. — Куча всего есть, но конкретно контроллеров — нет.
— Вот, поэтому едем в Хаб. Полоз, к кому нам лучше?
— К Сальваторе. Дипвотер специализируется не на этом, Черный Караван если и продаст, то фуфло. У Могильщиков дорого. Так что Сальваторе. Тем более что их главного торгована, Роджера, я отлично знаю. Вот такой мужик! — в доказательство Полоз поднял большие пальцы на обеих руках, что, видимо, должно было символизировать «воттаковость» того самого Роджера.
Никто не оценил. Вернее не так: всем было пофигу. Юси в Хабе не бывала, Вик и Тапок были новичками, и не имели ни малейшего понятия о том, кто есть кто в городе. Ну и рекомендации от Полоза всерьез никто не принимал — зная его, можно понять, кого он будет «рекомендовать».
Так что, обиженно буркнув что-то про неофитов, не ценящих его познания в области дипломатии, торговли и людской натуры, Полоз тронул свой грави вперед. Следом потянулись остальные.
Гравилет с Виком за рулем шел в центре их «отряда», по правую и левую сторону от него шли Юси и Тапком. Полоз во главе отряда уверенно петлял среди грязных улочек «пригорода».
К слову, вблизи «предместья» Хаба создавали еще более отталкивающее и гнетущее впечатление — грязно, жарко, пыльно, да еще и воняет просто отвратительно.
Понятно, что в пустынном мире, где с водой беда, тратить ее на стирку и мытье мало кто может себе позволить. Во всяком случае, делать это часто нет возможности. Но блин, столь грязных и замызганных бомжей Тапок даже представить себе не мог. Орангутанги в зоопарках Золотых миров, скот на фермерских планетах и то выглядел чище, чем местный люд.
К слову, вольеры и загоны тоже были гораздо чище, чем улочки «пригорода». Да еще и ни одного дружелюбного взгляда. В глазах ненависть и зависть, откровенная злоба, а рожи такие, что хочется пролететь это место как можно быстрее, при этом придерживая кошелек рукой, чтобы не украли.
Но, к сожалению, «пролететь быстро» эти катакомбы и лабиринты не получилось. «Главной» дороги, ведущей к воротам Хаба, здесь не было, ну, или же Полоз их кавалькаду по ней не повел. Приходилось еле тащиться по узким улочкам, петляя между «хижинами».
И они все же нашли проблемы — одна попытка наехать на них была, причем откровенно странная, случившаяся уже тогда, когда, казалось, «гетто» осталось позади.
Полоз попросил всех подождать и сам отправился к стоящим на воротах охранникам, как вдруг из за ближайших домов вышло четверо людей маргинальной наружности. Они быстрым шагом почесали прямо к гравилету. Подергав боковую дверь, парочка из них, абсолютно не обращая внимания на Тапка и Юси, просто обалдевших от такой наглости, отправилась к задним дверям гравилета и принялась их взламывать, используя подручные инструменты — монтировки и сплющенную трубу. А двое остались у дверей, долбя в нее и оскорбляя водителя.
— Э, уроды! Отвалили на хер от моей тачки! — заорал Тапок, когда опомнился от такой невиданной наглости. — Вы вообще оборзели, падаль?
— Слышь, ты, хер с косичкой! Это наша машина, и мы ее забираем, вместе с нашим грузом! — откликнулся гундосым голосом один из маргиналов. — Выволакивай своего урода, и не забудь нам оставить байк с ключами, пока мы тебя тут не урыли. Тут в соседних зданиях еще два десятка наших сидит.
— А не боитесь, что местный мэр вам за такое спасибо не скажет?
— С чего бы это? Ты не местный, какой-то скваттер из захолустья, которого бедуины привезли. Так что не кипишуй тут!
— То есть вы думаете, что вот так запросто можете отжать у незнакомых людей их вещи? — все еще удивленный от такой наглости, спросил Тапок.
— Ты достал! Прикажи этому уроду вылезать из нашей тачки, или мы вас искалечим. Ну, кроме этой ляли… — гундосый указал обломком трубы на Юси.
— Да нет, парни, это я вас сейчас искалечу, — хмыкнул Тапок.
— Ну все, ты нарвался! — рявкнул гундосый. — Вали его, ребята!
— Охрени-и-и-ительно!!! — с радостной улыбкой воскликнул Тапок.
Все это время он шел от байка к машине, и сейчас был примерно в двух шагах от нее, так что просто ускорился,