Рейтинговые книги
Читем онлайн Сами мы не местные - Ю. Жукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

Мне наконец-то становится не по себе, Эцаган может гордиться.

— Так вот, Ирнчин послушал и говорит, ходит там какой-то человек, под нос бормочет, а за ним верёвка по полу тянется. А бормочет, что у него соль кончилась. Ну, я фонарик выключил, чтобы горного духа не раздражать, они же свет не любят… Взял баночку с солью, пошёл за угол поставил, подальше туда. Возвращаюсь — на меня уж на самого как на призрака смотрят. Я говорю, ребят, расслабьтесь, это ж известно кто, во всех пещерах водятся такие духи. Это ежели человека друзья в пещере бросили, и он там умер, то дух его так и ходит по той пещере. По-хорошему, надо останки захоронить, но обычно в горах не до того. Тут главное самим никого не потерять, а то дух разгневается, ну и если он чего просит, то дать. Мне про это Алтонгирел кучу всего рассказывал. В общем, в итоге, затих этот персонаж. Мы пошли дальше.

— Там ещё много ужасов? — слезливо спрашивает моя соседка.

Эцаган задумывается.

— Два.

Она прерывисто вздыхает, на меня косится, но не уходит.

— А как духи соль едят? — спрашиваю. — Точнее, они вообще едят?

— Неа, — Эцаган мотает головой. — Не едят. Но у него соль могла, например, водой размыться, а ему важно, чтобы всё снаряжение было в порядке, хоть он и не пользуется. Мёртвым всегда такие вещи важны. Иногда бывает, знаете, мужик жене заплатит за месяц секса, и вдруг случается что-нибудь с ним. Так приходит с того света, чтоб отработала!

В этот момент надо мной нависает тень, а на плечо ложится громадная ладонь. Я слегка вздрагиваю. Соседка взвизгивает и шарахается.

— Лиза, там сейчас на мосту будут исполнять песни из «Сотворения мира», — с энтузиазмом говорит Азамат. — Пошли, ты же хотела послушать!

— Щас пойду, — говорю, угощая его острой колбаской. — Тут Эцаган страшные истории рассказывает, я хотела дослушать.

— Тебе вообще-то не стоит такие вещи слушать, — хмурится мой супруг, приземляясь рядом.

— Действительно! — поддакивает муж моей соседки. — Беременным женщинам пугаться нельзя!

— Да знаете, — говорю задумчиво, — после того, как меня Ирлик попросил, когда буду умирать, подойти поближе, чтобы он смог дотянуться и сожрать мой труп, меня почему-то не пугают ваши бабки с козами. Даже не знаю, и отчего бы это?..

Моя соседка наконец-то падает в обморок, Эцаган бледнеет, а Азамат фыркает смехом и обнимает меня одной рукой.

— А… — начинает Эцаган. — Вы мне потом свои страшилки расскажете?

— Если духовник не запретит, то почему бы и нет, — пожимаю плечами. — Так что там у тебя дальше было?

— Дальше… — Эцагана явно несколько смутило, что мои приключения были страшнее, и он немного скомкивает свой рассказ. — Ну, мы ещё на зачарованный клад набрели. Такой, знаете, типа лежит гора сокровищ всяких старых, а на самом деле это такая хищная тварь. Потянешься за драгоценностями, а она ка-ак отхватит руку! Один из наших так потерял кисть, представляете?

— Представляю, — говорю. — Мне его привезли. А я ещё понять не могла, собак на вас там спустили, что ли…

— Ну вот, — продолжает Эцаган. — А потом уже на выходе лесного демона встретили. Во всей красе, огромный, чёрный, шерсть лоснится, видно, хорошо ему там живётся. Никто ведь в леса Короула не ходит, боятся. Ну, мы ему оружие показали, говорим, нас много, всё отборные воины, вооружены до ногтей, а лес твой нас не интересует, мимо идём. Так что не трать силы. Он нападать не стал, но так и шёл за нами до самого края леса, следил, чтобы дичь не стреляли и деревья не валили. Ну так нам и правда не до того было. Вот и прошли, — он разводит руками.

— Молодец, Кудряш, — с улыбкой кивает Азамат. — Молодец. Отлично справился. Я совершенно правильно тебя назначил на эту операцию.

— Да вы уже говорили, — смущается Эцаган.

— И с удовольствием повторяю. Тебя и смелостью, и умом боги щедро наделили.

— А что ж вы его из команды попёрли тогда? — интересуется лежащий наёмник.

— А чтобы урок выучил, — наставительно говорит Азамат. — Что нельзя идти в бой на горячую голову. Хочешь доказать свою доблесть, так охолони сначала.

Эцаган снова смущённо кивает.

— Ну что, — Азамат прихватывает меня под мышки. — Идём Айру-хона слушать?

— Кого?

— Ну как же, Лиза, это же самый знаменитый на Муданге сказитель!

— А-а… Ну пошли.

Он поднимает меня в воздух, ставит на ноги и ведёт на мост. Моя соседка, как раз пришедшая в себя, тоже поспешно тянет мужа за нами.

— Чего ты над бедной женщиной издевалась? — неожиданно спрашивает Азамат.

— Над какой женщиной? А что я ей сделала?

— Заставила её страшные истории слушать.

— Я заставила?!

— Конечно ты! Ты ведь теперь Хотон-хон, образец для всех женщин. Ты сидишь слушаешь, значит, и она должна.

— Но трое других ушли!

— А они, видать, не на Муданге родились. С Брошки или с Гарнета, не знаю. Ты им не указ.

— Так что мне теперь, не слушать Эцагана было, что ли, из-за этой клуши?

— Нет, зачем, просто надо было ей сказать, что она может уйти, если хочет.

Я продолжительно выдыхаю.

— Ладно, поняла. Кстати, объясни мне, что значит Хотон-хон? Это типа императрица?

Азамат задумывается, шевеля губами.

— Ну, примерно… Не могу припомнить, чтобы где-то официальный перевод попадался. Знаешь, я бы скорее сказал «первая леди». У вас ведь есть такой термин, правда?

— Угу. Ты имеешь в виду, что у меня нет реальной власти?

— Реальная власть у тебя и без титула была, — ухмыляется он. — Вот формальной нету, да и то над мужчинами. Над женщинами — сама видишь. Они теперь будут одеваться, как ты, причёсываться, как ты, слушать твою любимую музыку и так далее. Я думаю, ты понимаешь, что это большая ответственность…

— Да уж, — вздыхаю. — Боюсь, что мне придётся нанять персонального стилиста, который бы смог сбалансировать мои нужды и общественный вкус.

Азамат задумчиво кивает.

Мы подходим к крыльцу Дома Старейшин и усаживаемся у стены рядом с нашими Старейшинами, откуда открывается хороший обзор оркестра. Музыканты, надо сказать, шикарные. Некоторые помоложе, другие постарше, но все большие такие дядьки, волосы длинные по ветру летят, одежды сверкают, пёстрые расписные инструменты в больших руках пищат по-женски. Вокалист, то есть, сказитель, ещё не очень дряхлый старик, сидит на маленькой табуретке, а коленями упирается в землю, точнее, в ковёр на земле. Видимо, в таком положении петь удобнее. Впрочем, пока он всё ещё тянет своё «о-о-о».

— Почему он так воет?

— Распевается, — с удовольствием объясняет Азамат. — Цикл большой, надо хорошо голос подготовить.

Голос у сказителя похож на Алтонгирелов, тоже такой приятный тенор. Наконец все приготовления закончены, публика расселась, окончательно стемнело, и сказитель начинает петь примерно следующий текст (насколько я могу разобрать все эти устаревшие слова и обороты):

Когда севера гора великая галькой маленькой была,Когда южные леса густые гребнем камыша взошли,Когда Гэй море-океан плевком старого бога был,Когда реки полнокровные молоком богини-матери пролились,Когда великая дева Укун-Тингир малым дитятком была,Тогда в очаге из раскалённых камней народился Унчрух.О-танн-данн!Народился Унчрух, императорский сын,Народился Унчрух, отцов наследник.Наклонясь над колыбелью, сказал ему отец:Не сместить тебе меня на троне, пока безбородый.Не тридцать и не сорок вёсен скитался Унчрух по степям.О-танн-данн!Волос длинный, как Сиримирн, голос громкий, как грохот волн,Воин сильный, как Рул-гора, нету слабых мест, кроме сердца.

— Азамат, — шепчу я, — А разве «унчрух» не значит «круглый сирота»?

Он кивает.

— А как тогда получается, что у него отец есть? И волос ведь длинный…

— Ну, — Азамат пожимает одним плечом, — в старые времена люди иначе мыслили.

Видя, что я не удовлетворилась таким ответом, он продолжает.

— Его отец мёртв, он говорит с того света.

— А почему, если он мёртв, то трон не уступает? Кто же правит?

— Трон не уступает, потому что священный предок. К ним раньше относились, как к богам.

Я безуспешно пытаюсь постичь муданжскую народную мудрость, а Азамат снова заслушался эпосом. Унгуц тянет меня за рукав и шепчет:

— Ты, Лиза, проще на вещи смотри. Вот Азамат у тебя — при живом отце.

Мне только и остаётся, что прикусить язык. Тем временем, насколько я уловила, сказитель пояснил, что отец героя, первый Император Муданга, требовал, чтобы сын непременно женился на какой-нибудь богине, и только с этим условием соглашался уступить трон. Так что герой-псевдосирота попёрся свататься к Укун-Тингир, которая, судя по зачину, была его на несколько годков старше. Хотя кто этих муданжцев разберёт…

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сами мы не местные - Ю. Жукова бесплатно.
Похожие на Сами мы не местные - Ю. Жукова книги

Оставить комментарий