Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель сумерек - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 135

— Значит, вы поможете мне предотвратить эту войну? — спросила Лара, которая чувствовала, что ее заклинание начало слабеть.

Госпожа Джиллиан кивнула и спросила:

— Мы поговорим снова?

— Да, и скоро, — пообещала Лара и позволила себе уснуть. Пока ее образ тускнел, и она покидала равнину снов, ее собеседница тоже исчезала.

В течение следующей недели Лара по ночам жгла тот же магический порошок, состав которого придумала сама, попадала на равнину снов и там общалась с другими хетарскими женщинами. Глядя на Хетар с помощью своей отражающей чаши, она находила умных женщин с твердым характером, которых совершенно не устраивало существующее положение дел. Многие жили в квартале солдат. Некоторых она, к своему удивлению, нашла в Районе садов, где жили Доблестные Рыцари. Но в числе этих женщин не было ее мачехи Сюзанны. Она была готова заговорить только ради защиты своего мужа и своих сыновей.

Лара стала искать недовольных среди женщин Центроземья и нашла настоящий рассадник гнева, полезный для ее цели. В Прибрежной провинции женщины стали чувствовать себя гражданками второго разряда после того, как хетарская знать отняла у них земли и загрязнила воздух своими фабриками. Даже в лесу наложницы лесных лордов все сильнее роптали на свою судьбу. В Дальноземье женщины были угнетены настолько, что смысла обращаться к ним не было. Позже и они, вероятно, присоединятся к протестующим, но для этого им нужно увидеть, как восстанут женщины в других провинциях Хетара.

Собрав этих несчастных женщин, Лара начала вызывать их на равнину снов и разговаривать с ними. Давно прошел зимний фестиваль. До весны остался всего месяц. Теперь Лара приглашала женщин на беседу не по одной, а целыми группами, и убеждала их заговорить, пока жадность императора и его пособников не разрушила до основания их жизнь и жизнь их родных. Но, обретя голос, женщины Хетара плохо представляли себе, что делать.

— Вы должны пойти к императорскому дворцу, — посоветовала им Лара.

— В Золотой район? — спросила одна из женщин. — Охрана остановит нас.

— Не остановит. Охранники удивятся, увидев огромную толпу женщин, растеряются и не будут знать, что им делать. А Гай Просперо более всего опасается за свою императрицу, прекрасную Шифру, — сказала Лара.

— Мы должны составить список наших требований, — вмешалась госпожа Джиллиан.

— Для начала достаточно передать эти требования в руки императору. И кто сможет нас в чем-нибудь обвинить? — сказала еще одна участница собрания, женщина из Центроземья.

— Но вы должны быть уверены, что увидите императора. Не позволяйте господину Ионе говорить с вами вместо него, — учила Лара. — Иона захочет помешать Гаю Просперо услышать вас. Помните, для Ионы война выгодна: ходят слухи, будто он хочет занять место Гая Просперо.

— Сменить жирную крысу на хитрую змею? По-моему, невыгодный обмен, — сказала жена одного из королей Прибрежной провинции.

Остальные женщины засмеялись.

— Не отвлекайтесь, — призвала Лара. — У вас только одна цель — остановить бесполезную войну и заставить власти Хетара договориться с теранами дипломатическим путем. Я говорила каждой из вас и повторяю всем, что не желаю вреда моей родной стране и мой муж, доминус Теры, тоже не желает вреда ни вам, ни Хетару. Он мирный человек и любит свою страну. Если говорить честно, он не любит Хетар. — Она улыбнулась. — Я думаю, он не взял бы вас, даже если бы вы сами предложили себя ему.

К счастью, женщины, собравшиеся вокруг нее на равнине снов, громко засмеялись.

— Как вы можете жить в Тере после того, как познали славу Хетара? — откровенно спросила одна из женщин, жена солдата.

— Я люблю своего мужа, — просто ответила Лара на ее вопрос всем собеседницам сразу. Пусть они думают, будто она приносит великую жертву.

Многие участницы собрания энергично закивали в ответ, но госпожа Джиллиан взглянула Ларе в глаза и едва заметно улыбнулась. За последние недели, встречаясь с ней на равнине снов, Джиллиан полюбила ее. Теперь она понимала, что когда-то из Лары могла получиться великолепная женщина для удовольствий, но в этом случае настоящие таланты Лары пропали бы невостребованными. Возможно, даже к лучшему, что красота Лары тогда вызвала такие споры между Домами удовольствий, и ее продажу пришлось запретить, чтобы сохранить спокойствие. «Если бы женщины могли править так, как правят мужчины, Лара была бы великой правительницей», — подумала Джиллиан.

* * *

В городе чувствовалось приближение войны с Терой. Каждый день устраивали парады. Доблестные Рыцари в доспехах гарцевали на своих огромных боевых конях, с флагами, играя на музыкальных инструментах, шествовали служившие им дворяне и пажи. Члены гильдии солдат прошли по столице в кожаных нагрудниках и шлемах, с оружием в руках. Но, как ни странно, демонстрации военной мощи страны особого воодушевления не вызывали.

И вот в одно ясное, солнечное весеннее утро множество женщин всех сословий и возрастов, наряженные в самые лучшие одежды, покинули свои жилища и огромной толпой пошли по улицам города. Их вела госпожа Джиллиан. Они шли молча, только топот их ног отдавался эхом вдоль узких улиц и на рыночных площадях. В этой тишине угадывалась едва заметная угроза. Когда женщины подошли к воротам Золотого района, предсказания Лары сбылись: охранники отступили перед такой мощной толпой и позволили ей пройти.

Женщины, по-прежнему молча, шагали к императорскому дворцу. Их ноги втаптывали в землю гравий на дорогах Золотого района под весенними деревьями, на которых лопались почки, а зеленый цвет уже распустившихся молодых листьев еще имел желтоватый оттенок.

Увидев расширенный и переименованный во дворец дом Гая Просперо, женщины на миг остановились в изумлении, потому что мало кто из них видел его раньше. Потом они все как одна зашагали к дворцу. Солдаты, охранявшие вход, только разинули рот. Но женщины были спокойны, в их планы не входило применение насилия.

— Стоять! — скомандовал один из охранников, когда женщины подошли к нему и его товарищам. — По какому случаю собралась толпа? — спросил он.

— Я Джиллиан, Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий, — представилась предводительница толпы. — Мы хотим увидеть императора. Скажи ему, что женщины Хетара недовольны им. И очень недовольны. Иди же! — Она повела рукой в сторону охранника. — И поторапливайся!

Охранник поспешил прочь, оставив своих товарищей охранять вход во дворец. Увидев это, Джиллиан едва не засмеялась. Многие женщины тоже с трудом сдерживались от смеха.

Через некоторое время сбылось еще одно предсказание Лары: из дворца вышел советник. Он грозно взглянул на женщин, словно взгляд мог их усмирить, и визгливым голосом спросил:

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 135
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель сумерек - Бертрис Смолл бесплатно.
Похожие на Повелитель сумерек - Бертрис Смолл книги

Оставить комментарий