Рейтинговые книги
Читем онлайн Высота в милю - Лиз Томфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 164
который заставил обоих парней пройти курс терапии. И хотя Зандерс не называет свою мать причиной того, что он так злился двенадцать лет назад, я знаю, что именно из-за нее он чувствовал себя покинутым.

Они рассказывают о своей связи и о том, как в юности были ненавистными соперниками, но их путь к обретению психической свободы стал причиной их сближения и развития дружбы, которую они имеют сейчас.

Они говорят от имени некоторых детей из их организации, которым помогли пожертвования, собранные ими за эти годы, и о том, куда пойдут сегодняшние пожертвования.

Но даже после их речей у меня остался один главный, невысказанный вопрос.

Почему Зандерс не позволяет людям увидеть эту его сторону?

ГЛАВА 25

ЗАНДЕРС

— Могу я угостить тебя выпивкой? — наклонившись над Стиви, я опираюсь локтем на барную стойку, и мне прекрасно видно ее декольте.

Я не пялюсь, но и не отказываю себе в удовольствии поглядывать.

— Это бесплатный бар, — смеется она.

Подняв два пальца бармену, я показываю на почти пустое пиво Стиви, прося еще одну порцию.

Затем мой взгляд снова падает на симпатичную стюардессу рядом со мной. Стиви сногсшибательна, как и всегда, но сегодня, когда одета по высшему разряду, как это обычно делаю я, она находится на совершенно другом уровне.

Это небесно-голубое платье идеально подчеркивает ее светло-коричневую кожу и все ее изгибы, которыми я стал одержим.

Но в то же время я скучаю по ее диким локонам и мешковатой одежде, потому что, в конце концов, она такая, какая есть.

— Ты избегаешь меня, — я делаю глоток пива.

— Здесь вся ваша команда, и я не хочу попасть в неприятности. — Ее голос затихает, еще раз напоминая мне, что эта вещь между нами, чем бы она, черт возьми, ни была, запрещена.

Именно поэтому в течение последних четырех часов этого гала-вечера я держался на расстоянии, зная, что здесь слишком много информационных агентств, освещающих наш вечер. Но это не значит, что я не пытался украсть мимолетный взгляд или два, но сине-зеленые глаза Стиви редко встречались с моими.

Опираясь на оба локтя, я наклоняюсь к ней, желая хоть немного прикоснуться к ее коже, но в то же время пытаясь сделать вид, будто я просто беру напиток в баре.

— Итак, Ви, да?

— Это семейное прозвище.

— Мое семейное прозвище — Зи. Ви и Зи. Разве мы не чертовски очаровательны?

У нее вырывается тихий смешок.

— Я могу называть тебя Ви?

Одна, идеальная бровь приподнимается.

— Это удержит тебя от того, чтобы называть меня «милая»?

— Ни в коем случае.

Я зарабатываю еще один смешок.

— Ты можешь называть меня Зи, если хочешь. — Мой голос тихий и не очень уверенный.

Ее глаза устремляются на меня.

— Хочешь, чтобы я называла тебя Зи?

Я пожимаю плечами и застенчиво киваю.

Стиви прикусывает нижнюю губу, чтобы сдержать улыбку, и мои глаза следят за этим движением. И только это маленькое соблазнительное действие чертовки заводит меня.

Придвигаюсь ближе, губами касаюсь ее уха.

— Но я бы предпочел, чтобы ты выкрикивала его.

Отстраняясь, я наблюдаю, как ее глаза расширяются, затем взгляд опускается к моим губам, прежде чем девушка снова отводит от меня взгляд.

«Что, черт возьми, происходит?»

— Ты в порядке?

Она глубоко сглатывает и кивает головой.

— Что случилось?

Стиви поворачивается в мою сторону, и все ее лицо смягчается.

— Почему ты не сказал мне, что эта организация создана наполовину благодаря тебе? Все это время я думала, что она принадлежит Мэддисону. Все так думают.

Пожав плечами, я снова подношу бокал к губам.

— Я пытался сказать тебе пару раз, но знал, что ты все равно узнаешь.

— Зи…

Мой взгляд устремляется к ней, и легкая улыбка появляется на моих губах. Мне нравится слышать это имя из ее уст.

— Почему ты не позволяешь людям увидеть тебя настоящего?

— Это долгая история. Трудно объяснить.

— Я хочу понять, — говорит она. — Потому что сейчас я чертовски запуталась в том, кто ты.

— Ты знаешь, кто я.

— Знаю?

Правда ли это? Конечно, Стиви видела больше, чем большинство людей, но она не знает всего. Она не знает, почему я притворяюсь для всех остальных. Не знает, что я боюсь.

Стиви много раз видела меня со стороны засранца, игрока, грубияна, высокомерного ублюдка. И я показал ей только крупицы дяди, заботливую, любящую, защищающую сторону. Неудивительно, что она в замешательстве.

— Сходи со мной на свидание.

— Что? — спрашивает Стиви с изумленным смехом. — Зи, я не могу. Мы не можем пойти на свидание.

— Почему?

— Потому что… потому что я работаю на тебя, и меня уволят, если кто-нибудь увидит нас вместе.

— Я позабочусь о том, чтобы это было уединенное место.

— Зи, ты не ходишь на свидания. Перестань, — Стиви пытается рассмеяться, как будто это шутка.

— Сходи со мной на свидание.

Я бы добавил в конце «пожалуйста», но это уже звучит отчаянно, когда я так умоляю. Но давайте будем честны, это так и есть.

— Ты сказал, что просто хочешь снова переспать, — она слегка качает головой в замешательстве. — Это было просто физическое влечение, и предполагалось, что это будет только один раз.

— Я передумал, — я поворачиваюсь, прислоняюсь спиной к барной стойке, чтобы посмотреть на нее. — Стиви, сходи со мной на свидание.

— Я не… я не могу. — Ее слова срываются с губ без убежденности, и я не уверен, что Стиви хочет их произносить или даже что она сама в них верит, если уж на то пошло.

Итак, я меняю свою тактику. Потому что, хотя знаю, что какая-то часть ее души не понимает меня или думает, что я

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Высота в милю - Лиз Томфорд бесплатно.
Похожие на Высота в милю - Лиз Томфорд книги

Оставить комментарий