Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 128
Сулайману, порог которого — небо,

Сел на коня, [мощного], как ураган,

Сильного, как гора, быстрого, как ветер.

Надел на голову шлем, [сверкающий], как жемчуг,

Украшенный несчетным числом рубинов и жемчугов.

Он опоясался кинжалом с золотой насечкой,

На котором начертано: “Помощь от Аллаха”[597],

Поверх кафтана он надел кольчугу,

Кольца которой напоминают кольца локонов красавиц.

Он выступил из городских ворот для битвы,

Вокруг него сильные, великолепные всадники.

Когда войска [обеих] сторон встретились, его величество могущественный [Абдулла-хан], поставив Дустим-султана возле знамени, приказал Хусрав-султану совершить нападение. По приказу прославленного во [всем] мире повелителя победоносный Хусрав[-султан] вывел быстрого, как огонь, коня. По той легкости, с какой скакал этот [конь], было [видно, что ему] тесны просторы земли.

Месневи

Внизу он как ветер, наверху словно туча,

Быстрый, как рыба [в воде], смелый, как тигр, /78б/

[Он] горячее, чем чувства в сердце [влюбленного],

Он стремительнее, чем мысли мудреца.

Если случается ночь и ты спешишь отправиться в путь,

Проехав рысью день, достигнешь [цели],

Во время бега этот [конь] с подвязанным хвостом

[Летит], едва касаясь копытами земли[598].

[Хусрав-султан] выступил с отрядом храбрецов, одетых в латы, с воинами, жаждущими мести, и, воинственно крича, устремился на ряды войск Дуст-Мухаммад-султана.

Месневи

Храбрый шах, стремительный в бою,

Внушительным видом напоминающий тигра, стремительностью — леопарда,

Закричав, словно рыкающий лев,

Вступил на ристалище мужества и храбрости.

На голове у него инкрустированный золотом шлем,

Сверкающий, словно солнце на небе,

С головы до пят он одет в кольчугу,

В руках у него меч, блестящий, как молния.

Издав боевой клич, разнесшийся во все стороны,

Он тронул коня, объехавшего [весь] мир.

Авангард войска его величества [Абдулла-хана был] крайне малочислен. Он насчитывал не более тридцати человек. [В их числе были] Шах-Дарвиш бахадур, Тинай бахадур, Дустим-бий чашм ва абру, Джан-Хасан чухра-агаси, Дустим чухра-агаси, Кулбаба кукельташ, Турди кушбеги, Турсун-Бабай Сухи, мирза Мухаммад-Йар, Гандж-Али бахадур, Ходжам-Кули бахадур. Они тронули коней решимости и ринулись на великолепные ряды войск султана Са’ид-султана. Они устремились на ряды войск врагов и многих из них свалили на землю гибели. Обнажился меч для [похищения] душ трусливых и затопил [их] в море крови. Птица души выпорхнула из клетки тела и покинула дорогую жизнь.

Месневи

Когда герои тронули коней,

Ходуном заходила земля,

Под подковами коней растрескалась земля,

Дрожь охватила тело земли.

Раздался звук трубы,

Мир наполнился грохотом медного барабана,

Среди пыли ослепительный блеск мечей

Напоминает молнию, сверкающую среди облаков.

От множества голов, упавших под ноги коней,

От [пролитой] крови копыта быстроногих коней уподобились рубину.

Поверхность земли на этом страшном поле битвы от крови смелых мужей приняла цвет рубина чистой воды. От множества убитых равнина поля битвы приобрела сходство с горами и холмами. От блеска мечей, сверкающих, как молния, ослепли воспаленные глаза врагов.

Месневи

С обеих сторон войска напали друг на друга,

Крики всадников вознеслись до луны,

Все вынули из-за пояса мечи,

Подобные молнии в грозовой туче,

Вспыхнул [такой] ослепительный огонь битвы,

Что язык потерял способность произнести слово,

У всадников в руках чачские луки,

Со всех сторон они пускали стрелы из белого тополя.

Стрелы летели прямо, /79а/

Их пускали так точно, что они расщепляли волосок.

Хусрав-султан расстроил находящееся против него [вражеское] войско и оттеснил его к центру [армии] султана Са'ид-султана. Авангард войска его величества [Абдулла-хана], одержав полную победу, вернулся обратно и остановился у счастливого стремени его величества.

В это время [Абдулла-]хан, величественный, как Искандар, несмотря на то что его священная рука из-за раны еще была на перевязи, ухватился рукой за чудо — помощь господа, за его великое покровительство. Наподобие грозного льва, который пренебрегает стадом газелей, или высоко летающего орла, который не удостаивает вниманием стаю куропаток, он вступил в битву с султаном Са’ид-султаном. Его Борак был подобен молнии, саламандре в огне сражения, казался вздымающимся языком пламени; его меч, подобный дракону, плавал в море битвы, как крокодил, и погружал в пучину небытия корабль жизни врагов. От его сабли, блестящей, как молния, подобно солнцу, освещающему мир, исходил свет во все стороны; блеск его копья, похожего на дракона, уподоблял бадах-шанскому рубину мелкие камни на поле брани.

Месневи

Шах, подобный Искандару, обладающий благодатью Джамшида,

Победоносный, похожий на Фаридуна,

Двинулся с решимостью воевать,

Острый меч его и знамя сверкают, как солнце,

Кольчуга его сделана из такого [блестящего] железа,

Что Искандар из него мог бы изготовить зеркало.

На голове у завоевателя мира был такой шлем,

Что Джамшид превратил бы его в чашу, показывающую мир.

Он покрыт кольчугой, [которая привыкла видеть] мятежи,

Кольчугой, [у которой] кольца [словно] глаза Меднотелого (Исфандийара).

Лезвие его меча из дамасской стали, порождающего смуту,

Расставило сети для охоты за душами.

Сверкающим обоюдоострым мечом он вознамерился проливать кровь,

Вихрем [атаки] усилил огонь войны.

На поле брани поднялась такая пыль,

Что потемнело небо, а земля [стала просить] о милости [бога].

Его копье на месте боев

Сообщило сердцу весть языком смерти.

В результате битвы перед врагами

Ключ-меч раскрыл врата смерти.

Смерть перед его мечом, как охваченные горем [люди],

Стала заступником за жизнь несчастных.

При этих ужасных обстоятельствах смелый хакан [Абдулла-хан], уповая на помощь и покровительство предвечного (бога), лично направился на врагов и ураганом мщения вырвал с корнем жизнь многих. Посреди поля битвы он бросал головы храбрецов [противника так], как [бросают] мяч кривым концом чоугана. Несмотря на то что султан Са’ид-султан выстроил один за другим несколько отрядов, его величество [Абдулла-хан] с величайшей храбростью и исключительной смелостью прошел через все ряды войска [противника] и, вновь повернув победоносные поводья, направился к знамени неприятеля.

Месневи

Он носился на поле битвы,

Как лев, который во время охоты валит газель,

Везде, где он действовал мечом,

Он рассекал одного надвое, двоих — на четыре

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари бесплатно.
Похожие на Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари книги

Оставить комментарий