Рейтинговые книги
Читем онлайн Легионер Его Величества - Максим Пачесюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93

— Остался, — уныло подтвердил сержант.

— Организуй парней, всех выживших офицеров доставить сюда. Причиной не явится, может быть только серьезное ранение или смерть. Всех здоровых и легкораненых хоть вяжите, но сюда приведите. Исполнять.

— Да, сэр, — всем видом показывая, в каком месте у него застряли эти приказы козырнул сержант. Развернулся и вышел вон.

— Сципион, нужно найти Гэбриэла — раз, Кловза — два. Обоим нужно сказать что я тут. После этого нужно восстановить ход событий. Кто и что видел, как ми докатились до этой атаки. Иди. — Молча, как краснокожий, Сципион покинул палатку, даже брезентовый полог не издал и звука. — Грэхем, тебе пожалуй самое опасное осталось. Будешь меня охранять. Доставай пистолет сразу же, как кто-то войдет в палатку. Офицеры сейчас могут быть не в себе. — Лиам и сам положил на стол револьвер, но после небольшого раздумья и вовсе убрал и его и ремни с глаз долой. Этого оружия регулярщикам лучше не видеть.

Первым в палатку ворвался артиллерийский капитан. И сразу же наткнулся на дуло Грехемового пистолета.

— Вы еще кто такие!

— Ваш новый командир. — Лиам развернул приказ и жестом подозвал офицера к столу. — А это королевский приказ.

— Этот тоже сгорит как только к нему прикоснутся?

— Не понял?

— Это уже второй королевский приказ за сегодня. Первый сгорел.

— И как же вы его прочитали?

— Я… — капитан задумался — и не прочитал.

Следующим в палатку ворвался кавалерист. В настолько изодранном и запыленном, мундире, что звание невозможно было различить. За ним посыпались и другие. Лиам всем показывал приказ и велел явиться на общее совещание вечером, а пока просил удалиться. Конечно после ада, в котором офицеры побывали всего полчаса назад, приказы и угрозы удивительным образом проскакивали мимо офицерских ушей.

Когда в палатке собралась маленькая толпа, а Грэхем заметно вспотел, переводя пистолет с одного запыленного офицера на другого, нервы Лиама сдали. Он выхватил ствол у легионера — Молчать ублюдки! — рявкнул пистолет и проделал маленькую дырочку в брезентовом потолке.

— Оживились, мать вашу! Что же вы молчали когда солдат на убой вели! Если остались силы, то лучше бы приложили их в лазарете! Даже если способностей нет, можете подпитывать целителей. Все, жду вечером. — Лиам саданул кулаком по столу. Вековечный дуб не выдержал. Столешница треснула и прогнулась. — Исполнять! — Полный кипящей ярости взгляд обжигал и офицеры невольно признали его право командовать.

Дальше было проще. Все последующие визитеры явно чувствовали ауру ярости окружавшую Лиама и не шибко выступали. Лучше всех продержался интендант бригады.

— Сегодня уже был один фальшивый приказ, — заявил старик, покручивая седой ус.

— Грэхем, проводи дедую в расположение легиона. Если по дороге он откроет рот — пристрели.

— Э…

— Мне это тоже не нравится, но ты понимаешь, что будет, если он попробует вложить эту мысль в головы сослуживцев? — Ярость внезапно сменилась усталостью, и Лиам в задумчивости повалился на стул. — Ни слова по дороге, сэр.

— Мистер. Я простолюдин.

— Один черт. Ни слова, мистер.

Глава 86

Насущные проблемы заняли у Лиама весь вечер, потому совещание проводилось уже глубокой ночью. Откладывать дальше Лиам не мог. Офицеры хоть и не отдыхали, отдавая силы целителям, но обзаводились опасными мыслями, а он только уставал, уставал, уставал. Обычно на такие совещания не приглашается младший офицерский состав, но нынче ситуация была особенной и в палатке было не продохнуть. Кто-то сидел, кто-то стоял. Гебриэл например облюбовал угол большого походного сундука бывшего хозяина за спиной Лиама.

— И так, господа, вам наверняка не терпится узнать, почему вами командует лейтенант… — Лиам положил ладони на столешницу спешно замененного стола. На безымянном пальце правой руки сверкал черным камнем перстень короля. — А я и не должен был. Предполагалось, что осаду проведет ваш генерал. Но на случай если с ним что-то случиться было два запасных варианта. Я вариант номер два. Вариант номер один — Нэн. Но он, как вы уже знаете, недееспособен.

— Нэн должен был командовать нашей бригадой? — спросил пехотный майор.

— Нет, нам не полагалось светиться. Только проконтролировать, чтобы бригада сделала дело. Нэн остановил выбор на Рикмане. Казалось, ему можно доверять.

— А Брукс?

— У Брукса феноменальная память и острый ум, кроме того, никто не станет опасаться лейтенанта. На меня вот внимания не обратили. Брукс засветился перед атакой. Он понял, что все идет не по плану и пытался разобраться.

— Черт! Я так и знал? — выругался лейтенант. — Джозеф не играет на деньги, — объяснил он сослуживцам.

— Значит, вы замышляли смещение Кловза?

— Нет, идиот совершенно не мешал, пока Рикман и Ливси держали его больным. Через пару дней мы бы взяли форт, а он получил бы пару медалек.

— У вас был план?

— У нас есть план, и мы будем ему следовать.

— Мы потеряли сорок процентов личного состава!

— Оставшихся, более чем достаточно.

— Мы больше не пойдем на смерть!

Вместо ответа, Лиам выдул из перстня маленького грифончика.

— Вы знаете, что это не какой-то липовый приказ. Это слово короля. О последствиях напомнить?

— Кольцо тоже можно подделать… — задумчиво, но не особо уверенно произнес кавалерист. — Вчера его носил другой человек.

— Гэбриел. — Лиам кивнул на друга, пригревшего зад на сундуке Кловза. Пришлось передать. Он смог добраться быстрее, я не знаком с такой магией.

— Тем не менее, кто вы черт вас дери такой, что у вас Стилстоун на вторых ролях?!

— Кто? — машинально спросил Лиам. А потом его ум сложил все накопленные временем факты и он обернулся к Гэбу. — Думаю, он просто похож.

— Нет, ответил майор. Я был в "Дубовой трости", когда вы поссорились с молодым Норфолком, — обратился кавалерист напрямую к Гэбу. — Помнится, половина здания рухнула…

— Стальной повеса… — пополз шепоток меж более юных офицеров, — Железный бабник… Газетный любимчик…

— Уоррен обидел тогда леди, — не стал отрицать Гэбриел.

— Помнится, леди была шлюхой.

— Все мы не без изьяна, майор… И если хотите продолжить эту дискуссию, я могу припомнить множество аргументов. Видите ли, до того как начать пьянствовать и бегать по шлюхам, семейный учитель намертво вдолбил в меня историю нашей империи. В особенности достижения того или иного семейства. — Не понятно, что за угроза таилась в этих словах, но глаза майора превратились в две узенькие щелочки, а рука легла на рукоять сабли.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легионер Его Величества - Максим Пачесюк бесплатно.
Похожие на Легионер Его Величества - Максим Пачесюк книги

Оставить комментарий