вагона. Теперь я понимаю, как именно.
— Правильно, — подтвердила Хилда. — Их обоих Буньип и Диббук решили убить.
— Подожди, как так? Какой смысл убивать? Вы же могли просто взять Оболтуса под контроль и забрать банку?
— Намного проще, — согласилась Хилда Гилос. — И сначала убивать не хотели. Только они с каждым днём становились всё злее, требовали всё больше. Сначала выследить того, кого вы зовёте Оболтусом. Потом узнать, где он спрятал банку, потом следить за тобой (возникло ощущение, будто жаба тронула мокрой лапкой мой лоб). Стая уже не были уверены, что после всего сможем выбраться с Земли живыми. Однажды Оболтус появился на Киевской, но стая решили не делать его рабом. Сказать, что не можем, что кто-то прикрывает его разум. Диббук и Буньип побежали искать, а вернулись очень злые. В тот день они впервые угрожали стае убить.
— Даже знаю почему. Они выследили меня и поняли, что напуганный Оболтус отдал мне банку. Гнались за ним, потом за мной… В общем, я сорвал их планы.
— Так, да. Через некоторое время Диббук совсем пропал, а Буньип стал появляться очень редко. И пока он был один, стая получили возможность проникнуть в его разум, узнать его настоящие мысли. Это было ужасно. Тогда стая начали готовить побег. Всё пошло не так, потому что нас заметил Птичка. Он схватил Хилду. Других схватили вы. Стая распались.
Каждый раз, когда Хилда употребляла слово "стая" вместо простого "мы", я испытывал едва уловимый прилив тоски. Даже вися вверх ногами в тугом мешке, с затекшими ногами и раздутой от прилива крови головой, я вполне представлял всю глубину чувств, связывавших между собой семейство жаб.
— Почему вы просто не сдались службе безопасности? — спросил Сфинкс. — Если вы изучили мысли Буньипа, то знали, что он не работает в метро?
— Почему? Стая узнали, что он работает по приказу. И банку ищут не для продажи, а для сотрудника метро, своего нанимателя.
— Диббук и Буньип на службе метро? — я почти увидел, как Сфинкс выставил напоказ все три сотни клыков. — Большей дикости вообразить не могу!
— Я чувствую, как тебя мучает это противоречие, — не стала спорить Хилда. — Но я лишь рассказываю, что узнали стая.
— Тогда зачем он устроил теракт против русалок? — я попытался сопоставить рассказ гипножабы с уже известными нам данными. — Это же удар по Метрополитену, это не выгодно в первую очередь нам!
— Откуда ей знать? Стая подалась в бега раньше, чем Буньип испортил генератор.
— Нет-нет, я знаю! — Хилда обдала нас теплом уверенности. — Он планировал это давно. Когда Оболтус скрылся и банка пропала, ему приказали взорвать место, откуда контрабандисты воровали силу Леи.
— Зачем? Можно же просто закрыть…
— Чтобы обвинить во всём инородцев, — уверенно сказал Сфинкс, сопроводив эту фразу густым набором грустно-злобных эмоций.
— Стая не знаем причину. Стая слушали мысли очень аккуратно, чтобы не было подозрений. Заказчик получил бы большую власть и… как это… полномочия. Но какая связь, Буньип не знал.
Я наскоро прикинул, какие ещё моменты не стыковались логически во всей этой истории.
— Ну хорошо, а зомби? При чём тут они? Ведь их на контрабандистов никак не повесить?
— Это запасной вариант, чтобы замести следы. У Буньипа очень сложный план. Когда на нижних ярусах погас свет, он вскрыл резервуар с зомби. Когда свет починили, зомби вышли и отвлекли всю службу безопасности. Только когда все они уехали сюда, Буньип начал свой план.
— Что?! — Сфинкс взревел и мысленно, и физически, в полный голос. — Только начал? Сейчас?
— Да. Выход зомби был нужен Буньипу, чтобы выпустить ещё кого-то.
— Кого?!
— Кого-то очень нужного.
Догадка пришла, словно вспышка.
— Диббук! — выпалили одновременно я и Сфинкс.
— Его не депортировали вместе с другими! — добавил я.
— Какого чёрта ты раньше молчала? — перекрыл напором своих мыслей Сфинкс.
— Сейчас в управлении никого, кроме двух дежурных! — я не мог позволить, чтобы его слово было последним.
Гипножаба прислала в наши мозги эмоцию "до чего же вы тупые, как мне с вами тяжело".
— Я сразу всё сказала. Я прямо с этого и начала разговор. Но вы не стали слушать, оскорбляли меня. Пришлось идти долгим путём.
— Да всё, всё, мы уже поняли. Давай, говори, как нам отсюда скорее выбраться!
Хилда спроецировала нам нечто, воспринятое мозгом как хитрая улыбка.
— Не так быстро. Сначала скажите, мою стаю содержат там же, где и Диббука?
Мех паука оказался жестким и колючим, словно кабанья щетина. Держаться за него непросто, волоски всё время выскальзывали из рук. При этом паук не отличался плавностью походки, высоту потолка рассчитывал только под свою голову, а временами вообще бежал по стенам, не разбирая верха и низа. Удержаться на его спине стоило немалых усилий, учитывая, что там разместились мы со Сфинксом, кокон с ещё одним бесчувственным телом, а также свёрток с вялой гипножабой.
Она закрыла свой единственный глаз мигательной перепонкой и погрузилась в управление пауком. Такой экзотичный транспорт был слишком сложным даже для неё, Хилда Гилос с трудом интерпретировала сигналы двенадцати глаз и не давала запутаться двенадцати длинным лапам. Стоило же хоть на йоту ослабить контроль и довериться паучьим инстинктам, как животное взбиралось под потолок, на каждом шагу угрожая сбросить нас на пол.
— Почему ты раньше на нём не уехала?
Жаба кое-как сфокусировала на мне зрачок. Одновременно в мою сторону зыркнула пара самых крупных глаз паука. Впечатляющая синхронность. Встречал я как-то раз человека с расщеплением, когда у него уживалось две-три личности в голове. Но чтобы вот так, одна личность на двоих… Если описать подобное в диссертации, быть мне лауреатом премии "Гармония", как минимум. Ну, это если рецензенты моим россказням поверят.
— Хилда пыталась, — разлилось тепло в моей макушке. — Но Хилда самая молодая в стае, самая слабая.
Когда жабе приходилось распределять внимание, качество её речи резко падало. Наверное, дело в плотности контакта, ведь Хилда не учила язык собеседника, а забрасывала ему в мозг подходящий по смыслу образ. Это уже разум в качестве защитной реакции преобразовывал импульс в ту форму общения, к которой привык.
— Ты тоже не мог открыть кокон, пока не получил совет!
Да, действительно. Мы потратили кучу времени, безуспешно пытаясь выбраться и только нервируя паука. А потом на мой коммуникатор пришло сообщение от анонимного адресата с короткой фразой: «Туда и обратно».
Я некоторое время думал над смыслом этой фразы, даже попросил совета у Сфинкса и Хилды, то те понимали не больше моего. А у меня ассоциации возникали только с известной книгой про маленького хоббита, который… Который