Рейтинговые книги
Читем онлайн Незваная гостья - Синди Холбрук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82

– С вами все в порядке, миссис Карстерс? – спросил Джеффри.

– О боже! Да, – ответила Эсмеральда, цепляясь за рукав его сюртука. – Простите меня.

– Это моя вина, – возразил Джеффри. – Так что это вы меня простите.

– Конечно, – охотно согласилась Эсмеральда и ни на дюйм не отодвинулась от Джеффри. – А куда вы так торопитесь, сэр Джеффри… я хотела сказать, лорд Грэй?

– Мне необходимо поговорить с Сарой, – сердито буркнул он.

– Ах, как романтично, – кивнула головой Эсмеральда. – А разве она уже проснулась?

– Не знаю, но сейчас точно проснется, – пообещал Джеффри. – А теперь прошу меня простить.

Он легонько отодвинул Эсмеральду в сторону, освобождая себе путь. Гнев переполнял его сердце.

– Сэр Джеффри! – вдруг окликнула его Эсмеральда.

– Не задерживайте меня, миссис Карстерс, – бросил через плечо Джеффри.

– Я только хотела спросить, не знаете ли вы синонима слова «рыцарство»?

Джеффри резко затормозил и остановился.

– Знаю, – ответил он. – «Глупость».

– Глупость? – переспросила Эсмеральда и заморгала, словно сова.

– Да, миссис Карстерс. Глупость, – повторил Джеффри, сжимая кулаки. – Обыкновенная глупость!

– Capa! – Решительный голос Джеффри ворвался в утренний сон.

Capa вздрогнула, открыла глаза и заморгала. В дымке ускользающего сна перед нею промелькнуло лицо Джеффри – сердитое, неприветливое. Сара снова прикрыла глаза. Сон? Явь? Она ничего не понимала, но голос Джеффри продолжал грохотать у нее в ушах.

– Capa! Вставай!

Джеффри был уже в спальне и стоял возле ее постели.

– Джеффри, что ты здесь делаешь? – сонно спросила Capa.

«Неужели это мне мерещится? – подумала она. – Но с чего бы? Я и шампанского-то вчера почти не пила!»

– Что я здесь делаю? – прогремел голос Джеффри. – Я пришел узнать правду. Ты что, и впрямь дала согласие выйти замуж за этого идиота… за Торрингтона?

Вот теперь Capa окончательно проснулась.

– Откуда ты узнал? – спросила Capa.

– Он заявился с утра пораньше к Кендаллу просить твоей руки, – пояснил Джеффри. – Сказал, что ты ответила ему согласием. Это правда?

Capa покраснела и подтянула повыше к шее простыни. Убедившись в том, что хорошо укрыта от нескромных взглядов, она сердито ответила:

– А вот это – не твое дело, Джеффри.

– Ты… Ты дала ему согласие? – Джеффри был в ярости.

– Что вы себе позволяете? – Capa надменно подняла голову и осуждающе посмотрела на Джеффри. – Ворвались в мою спальню, разбудили меня. И все это только для того, чтобы задать этот дурацкий вопрос!

– Отвечай, черт побери! – потребовал Джеффри.

– Н-ну, хорошо. – Capa стиснула зубы. – Я дала ему согласие. Что дальше?

– Проклятье! – воскликнул Джеффри. – Ты что, шампанского вчера перепила?

– Я совсем не пила, – спокойно возразила Capa.

Она и в самом деле не пила, если не считать того бокала, выпитого на балконе с Торрингтоном.

– Ты не выйдешь за него, – четко и медленно произнес Джеффри. – Ты слышишь меня?

Capa от удивления раскрыла рот.

– Ч-что-о? – вырвалось у нее.

– Я сказал, что ты не выйдешь за него замуж, – повторил Джеффри. – Глупо выходить замуж за такого дурака, как Торрингтон. Ты сама прекрасно знаешь, что не должна выходить за него, и знаешь – почему!

Разумеется, Джеффри был прав, но гордость не позволяла признаться в этом.

– Ошибаетесь, – сухо сказала она. – Я выйду замуж за Торрингтона.

Джеффри пристально смотрел на Сару.

– Я не верю тебе.

– А мне все равно, веришь ты или нет, – огрызнулась Capa.

– Но зачем? – закричал Джеффри. – Зачем тебе за него выходить?

Capa ответила ему долгим взглядом.

– А вот этого я тебе объяснять не обязана, – спокойно сказала она.

– Не обязана, – согласился Джеффри. Он наклонился и положил руки на край кровати. – Но скажешь!

Его лицо оказалось совсем рядом с лицом Сары, и сердце ее внезапно сжалось от боли.

– Я… не скажу, – прошептала Capa.

– Скажешь, – повторил Джеффри и решительно сел на кровать, так продавив при этом матрас, что Capa невольно скатилась ближе к нему. – Я не уйду, пока ты мне не скажешь.

Capa отодвинулась к стене.

– Уйди с моей кровати, Джеффри, – сказала она.

– Нет, – ответил Джеффри и еще ближе склонился к Саре. – Сначала ты скажешь.

Capa была напугана таким напором. Джеффри зол, как черт, и упрям, как осел. И удивительно красив… Больше всего Саре хотелось положить сейчас голову на плечо Джеффри, закрыть глаза и сказать ему все, что она на самом деле думает о нем.

«Это становится опасным», – подумала Capa и решительно заворочалась. Отбросив скомканные простыни, она наконец выбралась из постели. Почувствовав под ногами холодный пол, она немного успокоилась.

– Хорошо. Я скажу тебе, раз уж ты так на этом настаиваешь. Скажу хотя бы для того, чтобы ты наконец ушел. Итак, я собираюсь выйти за Торрингтона, потому что… хочу быть замужней женщиной!

– Ты хочешь выйти замуж? – Джеффри уставился на нее. Глаза его потемнели. От его взгляда Capa слегка покраснела и нервно поправила на шее воротник своей изящной кружевной сорочки.

– Да, я хочу выйти замуж, – повторила она, гордо поднимая голову. – А какая женщина этого не хочет?

Capa стояла босиком на пушистом ковре и выглядела очень решительно и трогательно одновременно.

Джеффри улыбнулся.

– Если ты хочешь выйти замуж, выходи лучше за меня, а не за этого дурака Торрингтона, – сказал он тихо.

Сару охватил гнев. Так ей еще никогда не делали предложения. Она привыкла к учтивости и поклонению, к бриллиантам и роскошным букетам. Но чтобы вот так, как бы между делом…

– Грубый… неотесанный болван! Я никогда за тебя не выйду! Слышишь? Никогда! – крикнула Capa.

– Capa, я не хотел… – Джеффри наклонился к ней.

– Хватит! – Capa инстинктивно отступила назад, не давая Джеффри приближаться к себе. – Я не нарушу своего слова. А ты… Ты хоть и очаровал столичное общество, но в действительности как был деревенским болваном, так им и остался.

Джеффри выпрямился и посмотрел на Сару своими серыми, потемневшими от гнева глазами.

– Ошибаешься… Я действительно изменился. Только ты этого не желаешь замечать. Весь Лондон считает меня образцом воспитанности и галантности, но разве это достаточный уровень для леди Сары? Для Несравненной леди Сары?!

– Да просто они не знают тебя так хорошо, как знаю я, – продолжала настаивать Capa.

– О да, – саркастически усмехнулся Джеффри. – Ты меня достаточно хорошо знаешь!

Capa отвернулась и глубоко вздохнула.

– Уйди, пожалуйста, – устало сказала она.

– Capa… – Джеффри шагнул навстречу ей, протягивая руки. – Capa…

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Незваная гостья - Синди Холбрук бесплатно.
Похожие на Незваная гостья - Синди Холбрук книги

Оставить комментарий