Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть у порога - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

«…Я был бесчестным человеком. Однажды даже прибег к услугам жрицы любви, хуже того, впоследствии узнал, что она была несовершеннолетней…»

— Так, — кивнул Локус. — Вот мы и добрались до главного.

«…Я совершал отвратительные поступки. Причинял вред людям. Но какой прок в человеке, если он не учится на своих ошибках?..»

Потом Дрю стал смотреть фрагмент видео, где Рэнди попытался превратить свои грехи в добродетели. Несколько секунд спустя я услышал доносившиеся из телефона звуки аплодисментов и чей-то крик: «Задай им, Рэнди!» Дрю медленно покачал головой и посмотрел на Финли:

— Они любят тебя. Ты сказал им, что спал с несовершеннолетней девочкой, а они тебе аплодируют стоя. — Локус выглядел ошеломленным.

Рэнди неожиданно смутился и покраснел, что я редко замечал за ним.

Дрю в последний раз посмотрел на телефон, словно даже этот предмет стал объектом его презрения, захлопнул крышку, а потом вдруг с размаху запустил им в окно. Послышался звон разбившегося стекла. Эллен подпрыгнула от неожиданности. Мститель повернулся к нам и дрожащим от гнева голосом спросил:

— Что случилось с этими людьми? Как они могли… как они могли приветствовать человека, который признался в подобном?

Никто из нас не ответил.

Мэр обратился к Дрю:

— Послушай, дружище, я сделал то, что ты хотел. Сказал то, что тебе было нужно. И я пришел сюда по доброй воле, чтобы встретиться с тобой. Но я не могу заставить людей реагировать так, как тебе нужно.

— Сукин ты сын, — выругался Дрю, и пистолет дрогнул в его руке. Пока он не сводил злобного взгляда с Рэнди, я встал прямо напротив кочерги, загородив ее телом.

Финли не на шутку испугался, на его лбу выступил пот.

— Дрю, — проникновенно заговорил я, — может, мэр и вышел из этой истории ароматным, как роза, но это не продлится долго. Его оппоненты не оставят подобное заявление без внимания. И они уничтожат его.

— Конечно, — согласился Рэнди. — Я погорел.

— Не знаю. — Локус покачал головой. — Думал, что все будет иначе.

— Знаешь, я тоже хотел иначе провести этот вечер. — Рэнди натянуто улыбнулся. Теперь он пытался завоевать симпатию убийцы. Но я не припомню такое отчаяние на его лице.

— И что? Мне нужно тебя пожалеть? — спросил Дрю.

Я отвел руку за спину и потянулся за кочергой, но оказался слишком самонадеянным, решив, что смогу сделать это незаметно. Кочерга ударилась о металлическую подставку и зазвенела. Локус тут же повернулся и направил на меня пистолет.

— Что это было? — спросил он.

— Ничего.

— Покажи, что у тебя в руке.

Я вытащил кочергу, и Дрю стиснул от злобы зубы.

— Брось ее и встань там, — показал он на книжный шкаф.

— Конечно. — Я бросил кочергу на пол. — Без проблем. — И в этот момент поймал полный отчаяния и бессилия взгляд Эллен. Я подошел к книжному шкафу.

Локус вновь сосредоточил внимание на мэре.

— По-твоему, я должен тебя пожалеть, да? Тебя — человека, погубившего мою дочь?

— Слушай, приятель, пора бы кое-что понять. Прежде всего я не знал, что твоя дочь была такой юной. Она выглядела гораздо старше своих лет, и тебе стоит об этом знать. Я никогда не связался бы с этой девушкой, если бы знал, сколько ей на самом деле. Есть черта, которую я никогда не переступил бы.

Дрю просто молча смотрел на него.

— Во-вторых, не я ее нашел. Этим занимался мой тогдашний приятель мистер Лэнс Гэррик. Ты ведь уже знаком с ним? Он не должен был так поступать, и я считаю, что Лэнс получил по заслугам. Не думаю, что кто-то обвинит тебя в том, что ты с ним сделал. — Финли натужно рассмеялся. — Иногда мне и самому хотелось его пристрелить.

Локус продолжал молча смотреть на него, видимо, размышляя, что делать дальше. Я тоже пребывал в замешательстве, поскольку не знал, как поступить. Повернул голову в сторону Эллен, и в этот момент мое внимание привлек предмет, находившийся на одной из полок шкафа.

Поверх книг, в нескольких дюймах от следующей полки, лежало лезвие для садового трактора. Я сам принес его сюда и благополучно забыл. Это было тем вечером, когда я увидел Эллен, смотревшую из окна на дом Лэнгли.

— Понимаешь, — продолжал мэр, — в том, что случилось, виновато много людей. И, давай будем откровенны, ты в их числе. — Он говорил очень неуверенно. Казалось, наш болтун пытался договориться с мстителем, но выбрал слишком рискованный способ.

— Рэнди, — предостерег я его.

— Разве ты не согласен? — продолжал мэр. — Что скажешь, Дрю?

— Я знаю только, что ты самый ублюдочный из тех, кто пользовался моей дочерью и втаптывал ее в грязь.

Финли промолчал.

— Я был с ней, когда она умирала, — продолжил Локус. — Только что освободился и все время проводил с дочерью. Сидел с ней в последние минуты ее жизни. Она рассказала мне обо всех ошибках, которые совершила, и о том, как ей было плохо без меня. Я нашел ее дневник, этот маленький блокнотик, где Шерри все записывала. Телефоны, имена, регистрационные номера автомобилей. Большинство клиентов не говорили ей своих настоящих имен, но у меня имелся способ вычислить их. Я звонил по телефону, находил нужного человека, говорил, что хочу нанять его на работу или еще что-нибудь в этом роде, договаривался о встрече. Понимаешь? А потом прощупывал его, спрашивал, где можно снять девочку для развлечений, и все такое. Наконец нашел двух самых грязных уродов, которые пользовались ею. Я обещал Шерри, перед тем как она умерла, что заставлю их за все заплатить. Дал ей слово. Но тебя выследил не благодаря блокноту. Отыскал твоего приятеля Лэнса. Он выполнял за тебя всю грязную работу. Приводил к тебе проституток. Гэррик мне все рассказал перед смертью.

— Послушай, приятель…

— Ты убил ее! — перебил Рэнди Дрю. — Ты и все остальные! Это было почти то же самое, что направить на нее пистолет и выстрелить. Возможно, так было бы даже лучше. По крайней мере она не мучилась бы, выродок!

— Боже, — развел руками Финли. — Я сделал все, что ты мне сказал. Прилюдно во всем сознался. Пришел сюда, чтобы выслушать тебя. Теперь мы в расчете. Ты же не будешь меня убивать?

— Буду, — усмехнулся Локус.

Щеки мэра, совсем недавно красные, теперь резко побелели.

— Перестань. Дело ведь сделано.

— И не только тебя. — Дрю взглянул на меня: — Но и тебя, Джим.

— Нет, — прошептала Эллен.

— Да что ты говоришь, — с ужасом проговорил Дерек.

Я думал лишь о том, как поскорее добраться до лезвия, но в этот момент Дрю повернулся ко мне:

— Знаю, ты считаешь, что я недостаточно сделал для Шерри. И мне очень жаль. Всегда буду сожалеть об этом.

— Тебе недолго осталось.

— А как бы ты поступил, Дрю? Просто скажи мне. Представь себе, что мы поменялись ролями, что у меня есть дочь, которая сбилась с пути, и ты случайно с ней встретился. Совершенно ее не знаешь. Но видишь, что она попала в переплет, сделала неправильный выбор в жизни. Поэтому пишешь ей номер своего телефона и свое имя, чтобы она могла позвонить, если ей понадобится помощь. Но девочке не нужна твоя помощь. Что бы ты сделал на моем месте?

Я увидел, что глаза Дрю заблестели и стали влажными, он едва сдерживал слезы.

— Ты был ее единственным шансом, — прошептал он. — Пока я был в тюрьме, молился о том, чтобы в ее жизни появился такой человек, как ты. Чтобы он увидел, в какую беду она попала, и смог бы позаботиться о ней. Но этого не случилось, а к тому моменту, когда вышел, стало уже слишком поздно.

Я посмотрел на Эллен, ее глаза были полны ужаса. Потом перевел взгляд на Дерека, его глаза также округлились, но теперь в них не было страха. Казалось, он тоже искал подходящий момент, чтобы обезвредить Дрю. Я подумал, что если бы кто-нибудь из присутствующих сумел отвлечь Локуса или занять разговором, возможно, я успел бы дотянуться до лезвия и броситься на обезумевшего мстителя.

Я мог бы получить пулю, но пережил бы легкое ранение ради спасения жизни жены и сына.

В этот момент заговорил Рэнди.

— Скажу больше, — начал он, и Локус посмотрел на него. — Ты прав: Джим действительно мог сделать гораздо больше, если бы захотел. Что до меня, то всем известно, кто я, поэтому…

Дальнейшие события разворачивались с невероятной быстротой.

Я повернулся и схватил тяжелое стальное лезвие. Так и не заточил его с тех пор, как принес из гаража. Края лезвия давно затупились. Но оно было в полтора фута длиной и при сильном ударе могло нанести серьезные увечья.

Несмотря на то что Дрю был занят разговором с мэром, он заметил мой маневр, повернул голову и увидел, как я тянусь за лезвием. Здоровяк направил на меня пистолет, и через секунду раздался такой грохот, словно выстрелила пушка. Что-то сильно ударило меня в плечо и отбросило к книжному шкафу.

Эллен завизжала, Дерек крикнул: «Папа!»

Лезвие выпало из моей руки.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть у порога - Линвуд Баркли бесплатно.
Похожие на Смерть у порога - Линвуд Баркли книги

Оставить комментарий