– И зачем же тебе это нужно, солдат?
– Я бродил по городу, был на пристани. И видел там корабли. Великолепные «драконы», блестящие в солнечных лучах. И много в Сар-Итиаде кормчих?
– Да, среди нас хватает безумцев, бросивших вызов Тайдерру, повелителю океанов, – вздохнул Илдиз. – Обычно, когда кто-то здесь спрашивает про корабли, это значит, что он хочет попасть на остров Элементалистов, учиться их загадочной магии. Неужели и ты тоже?
– Нет, Илдиз, я даже не слышал о них. И остров этот мне не нужен. Ты знаешь что-нибудь о городе, который называется Тириахад?
– Тириахад? Нет, никогда не слыхал о таком.
– Этот город находится южнее Элагона, где сейчас хозяйничают мертвецы, южнее проклятой богами Умбрельштадской крепости, там, где Кровавые топи сходят на нет. Двести пятьдесят лет назад этот город считался северной столицей Темной Империи, но сразу после войны был разрушен неизвестными силами. – Логнир говорил, и в глазах Илдиза постепенно загорались огоньки понимания. – Я думаю, что город стоит пустой до сих пор. А учитывая, что для того, чтобы пройти к нему, надо было миновать цитадель некромантов, разграбить его тоже не успели. Илдиз, этот город набит золотом! И сейчас, пока Проклятые заняты королевством, в Тириахаде определенно никого нет. Если проплыть вдоль побережья мимо захваченного Элагона, мимо Умбрельштадской крепости, то мы попадаем в место, где несметные богатства валяются прямо под ногами!
– Заманчиво… Что ж, я сведу тебя с капитаном одного из кораблей. Это мой старый знакомый, так что перед разговором я настрою его на нужный лад. Приходи сюда завтра на рассвете.
– Спасибо.
– Не благодари. Если у тебя получится, то я поимею с этого дела немало золотишка.
– Все равно, спасибо тебе.
Логнир залпом допил вино, поднялся с лавки и направился к выходу из комнатки.
– Подожди, – остановил его Илдиз уже у самого выхода. – У тебя на лице написано, что тебе не нужно золото. Что же ты будешь искать там на самом деле?
Логнир обернулся. На лице его играла улыбка, от которой трактирщик вздрогнул. Так улыбаются только идущие на верную смерть… или безнадежно влюбленные.
– Ответы, – сказал сотник и вышел из комнатки.
Утро ознаменовалось криками морских птиц, которые парили меж высоких мачт пришвартованных в стороне «драконов». Голова у сотника жутко болела после всего того эля и вина, что он вчера выпил, глаза слипались. Ветер был таким ледяным, что приходилось кутаться в плащ, натянув края капюшона на щеки, чтобы не мерзли. Неподалеку, на берегу, несколько помощников трактирщика, которых тот зачем-то взял с собой, что-то воодушевленно обсуждали, рассевшись на ящиках и бочках, сгруженных с какого-то корабля. Должно быть, спорили о том, сразу же старый друг их хозяина, кормчий, пришпилит к настилу «дерзкого солдата, что посмел топтать своими нечестивыми сапогами причал» или же повременит.
Илдиз и Логнир стояли на одном из причалов. Морская зеленоватая вода шуршала под дощатым настилом. Тут и в помине не было корабля, и сотник непонимающе смотрел на водную гладь – творение Тайдерра, словно ждал, что вот-вот корабль появится из воздуха, возникнет каким-то волшебным способом. Но ничего не происходило, и Логнир перевел взгляд на трактирщика:
– Илдиз, где же твой корабль и твой капитан?
Тот без слов протянул руку в направлении выхода из бухты. Сотник посмотрел туда и остолбенел – в гавань входил большой боевой корабль.
Этот «дракон» невольно внушал страх и уважение черными бортами и массивным корпусом. Он приближался к берегу. Черный прямоугольный парус на грот– мачте и столь же антрацитовый косой на бизани походили на два лоскута ночи в утреннем небе. С реи спускалась паутина вант, по которым, будто пауки, ползали матросы. На флагштоке под порывами ветра развевался флаг с гербом Сар-Итиада, а вокруг тонкого бушприта вилась, будто толстая нить вокруг веретена, вырезанная из дерева фигура: длинное чешуйчатое тело, оканчивающееся жуткой рогатой головой морского змея. На носу и корме возвышались надстройки: бак и ют; над реей располагалась бочка, именуемая «вороньим гнездом», как объяснил Логниру трактирщик. Сотник надеялся, что там не живет печально знаменитый некромант Анин Грешный, хотя, судя по мрачному и устрашающему виду корабля, этого нельзя было исключать.
– Такелаж словно сшит из волос морских дев, а рангоут будто собран из легендарной легкой беренгской сосны – хоть и строен, но прочен, как камень, – расхваливал корабль Илдиз, пусть даже половины его слов совсем не разбирающийся в мореходстве сотник не понимал. – Я бы не делал, конечно, такие глубокие трюмы и не забивал их под горлышко всяким хламом, как любит Риф, но это ведь его любимец, верно? И ему с ним управляться…
Ловкие моряки карабкались по рее, споро снимая парус; два десятка длинных весел равномерными гребками толкали судно все ближе и ближе к берегу. Уже можно было различить снующих по палубе матросов и довольно приветливое лицо стоящего на носу кормчего. До причала оставалось несколько десятков ярдов: гребцы затянули весла куда-то внутрь корабля. Монстр из черного дерева по инерции подходил к причалу, с носа и кормы полетели канаты, а люди трактирщика Тагура тут же начали их закреплять вокруг кнехтов. Матросы выбирали тросы, подтягивая судно все ближе к причалу.
– Илдиз, это ты, что ли, чтоб у тебя все бочки продырявились?! – Кормчий, облокотившись о фальшборт, махал старому боевому товарищу. Высокая черная стена возвышалась уже над самым причалом, отбрасывая тень на встречающих. – А это еще кто такой? – подозрительно покосился капитан на Логнира.
Сотник ссутулился, пытаясь скрыть солдатскую выправку.
– Эгей, Риф, старый бродяга по волнам! – в тон кормчему ответил трактирщик. – Попутный ли ветер надувал твои паруса?
По довольному выражению широкого лица кормчего можно было судить, что очень даже попутный.
– С добычей идем, друг, – бросил он и повернулся к своим ребятам, которые уже заканчивали швартовать судно.
Моряки перебросили трап и начали сбегать на деревянный настил причала.
– Гор, проследи, чтобы никто не отлынивал, – приказал могучему широкоплечему боцману капитан. – Пора освободить трюмы! Глянь, как «змей» в воду просел! Будто после сытого обеда… хе-хе…
– Будет исполнено, – хрипло прорычал чернокожий гигант.
– Держи – твоя доля! – Спустившийся вслед за своими моряками кормчий протянул Илдизу тяжелый холщовый мешочек, встряхнул его пару раз – брякнуло золото. – Я согласен с тобой, что новые башенки, стоящие на побережье Таласского герцогства, весьма красивы. Но еще более красивые с них летят стрелы и ядра. Если бы ты меня не предупредил, мы точно сейчас кормили бы своими телами морских чудовищ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});