улыбающиеся, красивые лица, и тот факт, что он больше никогда их не увидит.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Зазвонил телефон.
– Мм... – промычала Майя в трубку, перевернувшись в огромной кровати.
– Мисс Беннетт? – произнесла молодая девушка, слишком веселая для столь раннего утра. – Звоню разбудить вас, уже семь утра.
– Спасибо, – пробормотала она и отключилась. Рядом проснулась Сара.
– Давай, Пискля, – поддразнила Майя. – Пора вставать.
– Не называй меня так, – проворчала Сара, спрятав голову под подушку.
Майя встала и прошла в ванную, прищурившись от резкого света флуоресцентных ламп. Сходив в туалет, она помыла руки и умылась. Затем она вернулась в спальню и попыталась растормошить сестру.
– Давай. Вставай. Нам скоро пора выходить.
– Мы же только приехали, – простонала Сара.
Предыдущей ночью, около десяти часов, они были в отеле «Holiday Inn» в шести милях отсюда. Перед тем, как лечь спать, Майя решила еще раз проверить компьютер и не зря. Она получила странное сообщение от отца по поводу встречи с двумя мужчинами, которые отвезут их в безопасное место.
Хоть папа и подтвердил, что это был он, что-то показалось ей подозрительным. Она итак не чувствовала себя в безопасности, а после сообщения о том, что им нужна защита, инстинкты Майи взяли верх, заставив переехать еще раз. Она собрала сумки, взяла сестру и вызвала такси в «Hampton Inn». Заплатив наличными, Майя зарегистрировалась по поддельным документам на имя восемнадцатилетней Миранды Беннетт. Она сделала их несколько месяцев назад из-за подколов и давления со стороны друзей, но никогда не пользовалась. Если бы еще на прошлой неделе папа узнал, что у нее есть поддельный паспорт, он бы просто сошел с ума и запер бы ее дома на месяц. Но, учитывая текущие обстоятельства, скорее всего, он был бы рад.
– Пискля, если ты не встанешь через тридцать секунд, я выдерну тебя за ногу, – пригрозила Майя. – Я хочу, чтобы ты искупалась, оделась и собралась. Давай, – Майе не нравилось вести себя как мама, в конце концов, она сама была всего на пару лет старше Сары, но это было необходимо.
Вандерланд Пир находился в получасе езды от отеля. Майя уже уточнила это на ресепшене, когда они регистрировались. Метрах в трехста была автобусная остановка, откуда они могли запросто попасть в интересующее их место. Там они и будут ожидать двух парней, Уотсона и Карвера, как сказал отец.
Она лишь могла предположить, что эти два парня были полицейскими, но понятия не имела, во что вляпался их папа. Сначала он сильно напугал ее, особенно в то первое утро, когда, спустившись, она обнаружила, что все двери дома открыты нараспашку, а его самого нет.
Но она не вызвала полицию. Вместо этого она позвонила тете Линде.
Майя не была глупой, скорее наоборот. Она с детства отличалась сообразительностью, сильно выделявшей ее среди других детей. Она знала, что отец часто ездил в командировки, говоря им, что он профессор... а потом возвращался со свежими шрамами, повязками, даже шинами. Он обманывал их чем-то вроде «Папа просто такой неуклюжий и снова упал с лестницы». Однажды он сказал, что его сбил атомобиль.
Но Майя была не глупой. Она не знала, чем именно занимается отец, зато прекрасно понимала, что правду он не расскажет. Работа явно не была связана с посещением семинаров и проведением лекций. Затем, после смерти мамы, они переехали из Вирджинии в Нью-Йорк. Он перестал ездить в командировки и начал преподавать в университете. Жизнь была неплоха. Конечно, она ужасно скучала по матери, но в Нью-Йорке ей нравилось. Во всяком случае, до пропажи отца четыре дня назад.
Тем не менее, она каким-то чудом сообразила, что вызывать полицию не стоит. Тетя Линда же до этого не догадалась.
Практически все последние дни Майя просто смотрела телевизор. Они с Сарой последовали указаниям отца, оставив свои телефоны и планшеты дома. Без Интернета, кроме телевизора, заняться было особо нечем. Хорошо, что проходили зимние Олимпийские игры и хотя бы на некоторое время они были отвлечены. Майя также внимательно смотрела новости, надеясь получить хоть какую-то информацию об отце, но ничего.
Зато она заметно удивилась, увидев пару дней назад в вечернем выпуске новостей собственное лицо и лицо сестры. Тетя Линда прислушалась и не стала вызывать полицию, когда пропал без вести их отец. Но, как только Майя с Сарой сбежали из первого отеля, ничего не сказав ей, она, кажется, немедленно сообщила властям. Линда предоставила им фотографию обеих девочек с предыдущего лета, где они сидели за столиком на барбекю.
Майя и ее сестра официально считались пропавшими без вести.
Сначала это напугало ее. Они обе были подростками, все еще детьми, по сути, в бегах и никто не знал, где они. Теоретически они были в опасности, но не знали, что представляет собой угроза. Но потом Майя подумала о родителях, чтобы сделали они. Отец, скорее всего, обратился бы в полицию, вне зависимости от просьбы. У него была склонность к чрезмерной опеке (хотя, до того как он исчез, он пытался работать над этим).
С другой стороны, мама... Мама бы проявила максимальную сдержанность в данной ситуации. Она бы делала то, что необходимо. Поэтому Майя решила, что так и поступит. Она должна была взять на себя ответственность, быть взрослой и заботиться о безопасности своей младшей сестры.
Наконец, Сара вылезла из постели и ушла в ванную, потратив около получаса на то, чтобы искупаться, одеться и подготовиться.
– Куда мы идем? – спросила она. Майя старалась не рассказывать сестре больше необходимого. – И когда мы поедем домой?
– Скоро, – заверила она Сару. Мы скоро поедем домой, обещаю. Но сначала нам стоит встретиться с парочкой людей, которые помогут нам. Их отправил папа. Они отвезут нас в безопасное место.
– Почему папа отправил их? И в безопасное место от чего? – нахмурилась Сара.
«Хотела бы я знать», – подумала Майя.
– В безопасное вообще, чтобы мы не были одни. Все будет хорошо, Пискля... Ой, Сара, – выдавила она улыбку, скрывая истинные чувства.
Еще через полчаса они уже были готовы полностью. У каждой девочки был рюкзак, в спешке набитый сменной одеждой. Выехав из отеля, они оплатили счет наличными и пошли в сторону автобусной остановки, откуда должны были добраться до