175
Имя Фернана де Бринона сокращено и употребляется как оскорбление.
176
Имена жильцов с восьмого этажа (Роза вместо Розетта) совпадают с именами персонажей оперы Пьерне «С любовью не шутят» (1910), либретто написано по комедии А. де Мюссе.
177
Речь идет о пятиугольном столе серого цвета с дубовой окантовкой, который Селин купил в Женеве в 20-х годах.
178
Это название связывает улицу Сен-Дэрёр и виллу Леандр, которые находятся друг против друга на проспекте Жюно.
179
Под именем Норбера Селин выводит образ своего монмартского друга Робера Ле Вигана, который последует за Фердинандом и Лили в Германию. Он жил совсем рядом, в доме № 8 по улице Жирардон, с другой стороны проспекта Жюно. Он был далек от того безумия, которое ему приписывает Селин во второй части «Феерии», однако со времени высадки союзников 6 июня Ле Виган забаррикадировался в своей квартире и вознамерился противиться всеми силами аресту. Немного позже он уехал в Баден-Баден, где они вместе с Селином пережили немецкую одиссею, описанную в трилогии «Из замка в замок», «Север», «Ригодон».
180
«Франсез» – название театра «Комеди Франсез». Жоэнвилль – место расположения самых крупных киностудий.
181
После 1945 г. Ле Виган проживал в Аргентине.
182
Улица, расположенная вблизи от улицы Бюрк, – Дюрантен.
183
На улице Франкёр, дом № 6 располагались студии «Пате-Синема», которые существуют вплоть до сегодняшнего дня.
184
В ранней версии: «‹…› зачем это он пришел в салон! Этот Норбер… а какой расфуфыренный, в костюме!.. накрашенный, честно! с подрисованными бровями!»
185
Намек на путешествие аргонавтов за Золотым руном создает второй культурологический план повествования.
186
В перечислении рукописей, оставленных на улице Жирардон, о чем уже не раз упоминалось в романе «Феерия для другого раза» Селин вносит уточнения: это касается романа «Крогольд», дату создания которого она переносит «лет на тридцать» назад, т. е. относит, таким образом, к двадцатым годам. Первое упоминание этого романа относится к 1933 году. Второе уточнение – об «одной» из глав романа «Бойня», то есть о единственной главе, которую он напечатал.
187
«Гупий Синие Руки» – это, без сомнения, фильм Жака Бекера «Гупи Красные Руки», который вышел в 1943 г. Ле Виган сыграл в нем роль персонажа, прозванного Гупи Тинкин.
188
Название этого фильма, «Барон Сольстрис», не реальное. У фильма, фигурирующего далее, другое название – «Маркиз де Этурнелль». В отличие от «Гупи Красные Руки», фильм «Барон Сольстрис» не упоминается как фильм, в котором сыграл Ле Виган. Тем не менее речь может идти о «Низинах» – фильме 1936 г. режиссера Жана Ренуара, в котором имеется похожий персонаж, сыгранный Луи Жуве. Ле Виган для Селина – образ Актера.
189
«Биг Бен» – часы на башне английского парламента.
190
Взаимосвязь между этими двумя датами недостаточно ясна. 1953–1954 гт. – годы, когда Селин работал над второй частью «Феерии».
191
Цель данной фразы – напомнить читателю, что Оттавио – это герой оперы Моцарта «Дон Жуан».
192
Это выражение обозначает вульгаризированное «анус» и обычно употребляется с глаголом «мочь», чтобы передать отказ, как и выражение «ты можешь бежать».
193
Эта лестница, на самом деле, является продолжением улицы Жирардон.
194
Раньше в тексте их называли Камилла и Роза
195
Это первые строфы знаменитой арии из оперетты Массне «Вероника», поставленной в 1898 г., т. е. в то же время, что и «Богема» и «Луиза». Вероника – имя женщины, прототипом которой в действительности была Элен.