Рейтинговые книги
Читем онлайн Астартед - Tom Paine

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
потом еда! — ответил Майлс.

— проведем минутку лекции. Хочу вам напомнить суть нашего с ловцом дела. Преследующие вас сны обычно являются зашифрованными посланиями, чаще всего от умерших людей, хотя я знаю некоторых магов, которые научились насылать подобные послания самостоятельно для передачи информации друг другу. Сейчас ловец снов погрузит тебя, Рей, в один из твоих кошмаров и «побродит» там, изучив его, а после вы оба проснетесь, и ловец уже истолкует ваши сны мне, а я уже поделюсь с вами. Ну что, Рей, готов?

— готов!

Майлс погладил ловца снов по голове и прошептал ему на ухо что-то. Ловец медленно походил по столу, а после чего подошел вплотную к Рею.

— смотри ему в глаза, не отводя, — тихо сказал Майлс Рею.

Ловец начал пристально смотреть в глаза Рея, через несколько мгновений Рей откинулся назад в кресло, погрузившись в сон. Ловец продолжал смотреть вперед, пока его зрачки не растворились в белках глаз и полностью не побелели.

— ну что, Пин, может пока чайку нальете, пока Ловец работает? — спросил Майлс.

— Вильям, у нас есть чем перекусить?

— конечно, можно организовать горячий чай, сэндвичи, а еще есть пирог яблочный.

— согласен на все! — взбодрившись, сказал Майлс.

— ну тогда сидите, я пойду заварю кофе и принесу сэндвичи с пирогом.

Через несколько минут на столе рядом с ловцом стояло блюдо с сэндвичами и пирогом. Еще через минуту Вильям принес кофе гостю и Пину, а после взял себе и сел на кресло напротив Рея.

— ну что, господа, перекусим пока, раз у нас есть время на это, — сказал Вильям.

Все трое принялись сметать с блюда сэндвичи и пирог. Спустя двадцать минут Рей с криком проснулся и вскочил с кресла, вместе с ним пришел в себя и ловец снов. Подойдя к Рею, который после пробуждения вернулся обратно в кресло, ловец прыгнул ему на колено, потоптался на нем немного и прыжком вернулся обратно на стол.

— это он тебя успокаивал, топчась на коленке, — сказал Майлс, допивая кофе.

— спасибо, помогло, — сказал Рей, кивнув головой ловцу снов.

Ловец кивнул головой Рею в ответ, а после чего развернулся и подошел к краю стола ближе к Майлсу. Взмахнув крыльями, ловец перелетел на плечо Майлса, встав на него одной лапой. Немного присев, ловец начал что-то щебетать Майлсу. Он долго слушал ловца, изменяясь в лице, строя различные гримасы. После пятиминутного общения ловца и Майлса, ловец приподнялся и, взлетев, перелетел обратно на стол, смотря на Майлса.

— молодец, друг мой, держи вот кусок сэндвича, — сказал Майлс и, оторвав часть сэндвича, дал его ловцу.

— ну что там, Майлс, не томи! — нетерпеливо сказал Пин.

— ну что же, Рей, вы готовы слушать?

— готов, начинайте.

— итак, для начала ловец сказал, что это, конечно же, не просто кошмары — это послание. Послание это вам оставила Маргарет, знаете такую, верно?

— конечно… знал, — грустно сказал Рей.

— продолжим, ловец сказал, что она оставила сообщение, которое вы должны знать. Она сказала, что ее смерть была не случайной, за ней долго следили, хоть она вам и не рассказывала, а не делала она это, потому что она из семьи потомственных магов и сама обучалась, но решила оставить магию на задний план, когда встретила вас и догадывалась, кто за ней следит, но не знала зачем. Чаще все она замечала наблюдавшего за ней пожилого мужчину, на руке у него был перстень с большим камнем. Он часто мелькал где-то в толпе, иногда она ощущала его даже в доме. Об этом она рассказала своему отцу, который работает где-то в департаменте защиты магии. После чего за ней перестали следить, а через несколько дней она умерла. Она просит тебя связаться с ее отцом и найти виновного в ее смерти, а также она предупреждает, чтобы ты никому не доверял, особенно ее отцу.

— это все? — спросил Рей.

— почти, еще ловец сказал, что она очень часто в сообщении говорит, что любит вас и желает вам продолжать жить дальше и быть счастливым.

— да уж, легче мне не стало, правда открылась еще одна тайна в отношении собственной семьи. Нужно отправиться к ее отцу и аккуратно узнать все, что он знает.

— Майлс, а кошмары теперь перестанут его мучать? — спросил Вильям, указывая на Рея.

— да, должны перестать, но могут появиться вновь, если вы не сделаете то, что вас попросили.

— то есть у него выбора нет? — спросил Вильям.

— молодой человек, сны — штука сложная, о них очень мало чего известно, их природа и смысл, многие маги пытаются с помощью ловцов снов разобраться выстроить какие-то закономерности, но все они, как только подходят к разгадке выстраивания какой-либо теории, тут же терпят неудачу, после которой все их догадки развеиваются. Поэтому все, что я вам могу сказать, что если сделать то, что от вас просят, они могут уйти, гарантий, конечно, я не даю.

— я понимаю, — сказал Рей.

— больше мы с ловцом добавить ничего не сможем, простите, если не оправдали ваших надежд, если больше никому не надо посмотреть сны, то нам, наверное, пора ехать обратно, — сказал Майлс, посмотрев на Пина.

— большое спасибо, той информации, что рассказал ловец, вполне достаточно, чтоб задуматься о том, что делать дальше. Я могу вас отвезти обратно, если подскажете дорогу, — сказал Рей.

— не стоит, Рей, я сам привез, сам и отвезу обратно, — перебив, сказал Пин.

— ну тогда спасибо за ужин, наверное, или сколько сейчас времени, — сказал Майлс.

Встав с дивана, он подошел к клетке, открыв ее дверь, и указал рукой ловцу на нее. Ловец, посмотрев на Майлса, спрыгнув со стола, дошел до клетки и, пригнувшись, зашел внутрь. Майлс закрыл за ним дверь и набросил сверху на клетку ткань.

— давайте я вам помогу отнести клетку в машину, — сказал Рей, встав с кресла и подойдя к клетке.

— спасибо большое, а то уж что-то больно спина разболелась, — ответил Майлс.

Рей взял клетку с ловцом и, выйдя из дома, отнес ее в кузов пикапа. Пин, встав с дивана, прошел на кухню и взял с собой в дорогу еще немного сэндвичей и воды. Закрыв ее, он направился к машине. Выйдя на улицу, он увидел уже сидящего на пассажирском сидении пикапа Майлса и клетку с ловцом в багажнике машины.

— ладно, я поеду отвезу Майлса обратно, к утру вернусь, надеюсь, а вы сидите в доме и сильно не высовывайтесь.

— хорошо, бабушка, — смеясь, сказал Вильям.

— я серьезно, — сказал Пин и грозно посмотрел на Вильяма и Рея.

— мы тебя поняли, возвращайся

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Астартед - Tom Paine бесплатно.

Оставить комментарий