Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 170

— Вы знаете, сегодня Гермиона призналась, что любит меня, — тихо сказал Гарри. — А я оттолкнул ее. Я не хочу жить с болью от потери, если Лорд убьет ее! И не еще более не хочу, чтобы она страдала, как и вы, если он убьет меня.

— Ты правильно сделал, Поттер, — ответил Снэйп, убирая руку Гарри, — вы не должны повторять мою судьбу, особенно ты. Ты не делал того, что натворил я в молодости.

— Я умоляю вас, сэр, вернитесь! — отчаянно сказал Гарри.

— Нет, Гарри, — снова назвав его по имени, ответил Снэйп. — Я не могу вернуться к тому, кто мне не верит. Когда я скажу Лорду, что хочу уйти, у него уже не будет возможности убить меня так, как он этого захочет — я не дам ему времени.

— Яд? — выдохнул Гарри. — Вы отравитесь?

— Никто, ни один алхимик в мире меня не спасет, — ответил Снэйп. — Этот яд я придумал сам, и только я знаю, как сделать противоядие.

— Я хочу сказать вам, сэр, — заторопился Гарри, понимая, что у него совсем мало времени. — Я видел ваши записи.

— Какие записи?

— Записи, в которых вы, возможно, нашли способ вылечить оборотней, — ответил Гарри.

— Ты сварил зелье для Люпина? — удивился Снэйп.

— Да, старик меня привел в ваш кабинет…

— Но эти записи были в моей спальне, а не в кабинете, — сказал Снэйп.

— Я догадался, что это зелье вы придумали сами…

— Ты снова меня удивляешь, Поттер. Ты же всегда ненавидел зелья.

— Я же говорю — люди меняются, сэр, — ответил Гарри. — Так вы действительно нашли способ вылечить эту болезнь?

— Я почти уверен в этом, Поттер, — сказал Снэйп. — Только, я не пытался это проверить.

— Я хотел бы вас попросить попробовать, сэр, — сказал Гарри.

— Ты хочешь помочь Люпину? — спросил Снэйп. — Ну, конечно. Он же был другом твоего отца. Ты можешь сварить зелье сам, я уверен, что ты справишься.

— Я хотел, чтобы это сделали вы, Мастер, — сказал Гарри.

— Поттер, я понимаю, что ты пытаешься меня уговорить остаться, но не теряй времени, — отрезал Снэйп. — Не переживай, но я рад, что ты будешь вспоминать обо мне не с ненавистью, а с уважением.

— Но Мастер! — крикнул Гарри.

— Прощай, Поттер, — улыбнулся Снэйп и вышел за ворота замка.

— Профессор, — бежал за ним Гарри, спотыкаясь, — я же не отдал вам подарок на Рождество!

— Что? — остановился Снэйп. — Какой подарок?

— Вы сказали, что любите сладкое, сэр, — задыхался Гарри от волнения, — я купил вам большой торт и много пирожных.

— Правда? — губы Снэйпа слегка подрагивали, словно боясь растянуться в улыбке.

— Да, сэр, — ответил Гарри. — И больше всего на свете, я хотел бы попить с вами чаю вместе с вашим подарком.

— Немного ли подарков для Рождества, Поттер? — сказал Снэйп. — И торт, и пирожные…

— Пирожные я хотел подарить на Рождество, — ответил Гарри, — а торт — на День Рождения. Но в этот день вас не было в школе, и я оставил все до того момента, как вы вернетесь, сэр.

— Ты хотел поздравить меня с Днем Рождения, Поттер? — удивился Снэйп.

— Ну, вы же меня поздравили… Я надеялся, что до конца каникул вы придете ко мне домой, и я смогу вручить вам оба подарка, — ответил Гарри. — Но девятого января вас не было ни у меня дома, ни в школе, сэр…

— Хорошо, Поттер, — неожиданно сказал Снэйп. — Я попью с тобой чаю.

— Когда?

— Приходи ко мне сегодня в девять вечера, — сказал Снэйп.

— А куда, сэр? — спросил Гарри.

— Ты же знаешь, как попасть в мои личные комнаты, Поттер? — ответил Снэйп.

— Да, сэр, — сказал Гарри. — А вы не обманете?

— Тебе не достаточно моего слова, Поттер? — привычным недовольным тоном сказал Снэйп. — В девять вечера, приходи…

— Спасибо, Мастер, — просиял Гарри.

* * *

Снэйп дизаппарировал, а Гарри побежал в замок. Он пропустил полтора урока зелий, и Дамблдор, наверняка, поднял на уши всю школу, разыскивая его. Гарри так обрадовался, что вечером ему, возможно, удастся убедить Снэйпа остаться. Он бежал в подземелья и, даже не постучав в дверь, вошел в класс, где шел урок. Все обернулись на него, а Гермиона вздохнула с облегчением. Значит, Гарри был прав, что все сбились с ног, пытаясь его найти.

— Где вы были, мистер Поттер? — грозно, но так же, с облегчением спросил Дамблдор.

— Я гулял, сэр, — спокойно ответил Гарри, выставляя мощный блок на разговор со Снэйпом. — У меня разболелась голова за завтраком, и я вышел подышать свежим воздухом.

— Десять очков с Гриффиндора, мистер Поттер! — воскликнул Дамблдор. — Вы не имели права покидать территорию школы без моего разрешения!

— Да хоть пятьдесят! — разозлился Гарри, садясь рядом с Малфоем. — И территорию школы я не покидал, директор.

— Я все-таки буду вынужден вас оставить после уроков, мистер Поттер, — Гарри почувствовал гнев Дамблдора, но ему было все равно.

— Да, ради Бога! — отозвался Гарри. — Мне будет позволено остаться на уроке или можно уходить?

— Мистер Поттер, ведите себя достойно! — воскликнул Дамблдор. — Сядьте и попытайтесь выполнить положенное задание на урок. Все необходимое…

— На доске и в шкафу, — перехватил Гарри, — я знаю, сэр.

— Еще десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер! — сказал Дамблдор. — За вашу неоправданную грубость! Вы даже не извинились, что опоздали на полтора часа! Вы будете оставаться после уроков до конца недели.

— Как вам будет угодно, директор, — равнодушно ответил Гарри и принялся разводить огонь под своим котлом.

— Ты поссорился с дедушкой Дамблдором? — тихо спросил Малфой, пораженный поведением Гарри. — Ты же, вроде, всегда любил его…

— А я и не знал, что ты знаешь такое слово, как любовь, Малфой, — ответил Гарри.

— А где ты был? — спросил Малфой.

— Ты записался в мои секретари, Драко? — спокойно ответил Гарри. — Я же сказал, что гулял.

— Расстроился из-за грязнокровки? — протянул Малфой.

— Не смей ее так называть! К тому же, чистота крови еще не гарантирует чистоты сердца, — ответил Гарри, — хотя, ты, наверное, даже не понял, что я сказал. Отвали, Малфой.

— Ты знаешь, что она твоя Грейнджер выходит замуж за Виктора Крама?

— Если это так — я искренне рад за него — надеюсь, он будет ее достоин, — ответил Гарри, но его сердце екнуло, хотя он понимал, что Малфой, скорее всего, врет.

— Уизли теперь с ней не разговаривает, — продолжил Малфой, немного погодя.

— Ты интересуешься жизнью гриффиндорцев, Малфой? — вскинул брови Гарри. — Ты мне дашь сварить зелье, или будешь мешать?

Больше Малфой ничего не говорил, а Гарри сварил отличное зелье и успел ответить на все вопросы. За пять минут до окончания урока Гарри поставил флягу с зельем на пергамент с ответами на стол директора. Дамблдор уже распустил класс, и Гарри вернулся за парту, чтобы собрать вещи.

— Мистер Поттер, останьтесь, я сообщу вам, как вы будете отбывать ваше наказание, — сказал Дамблдор.

Гарри притормозил у самых дверей и пошел обратно.

— Я снова хочу спросить тебя, где ты был, Гарри, — сердитым голосом спросил старик.

— А я просил называть меня "мистер Поттер", сэр, — огрызнулся Гарри. — Я гулял.

— Гулял? — воскликнул Дамблдор. — Я поднял на ноги половину министерства магии, Авроров, учителей, думая, что тебя похитил Волдеморт, а ты гулял?

— Не стоило так беспокоиться за меня, — равнодушно сказал Гарри. — Так что с моим наказанием, сэр?

— Я еще раз спрашиваю, где ты был? — Дамблдор был очень рассержен, он стал подниматься со стула, вынимая палочку. — С кем ты виделся? Куда ты ходил?

— Ни с кем, с чего вы взяли? — ответил Гарри. — Я поссорился с Гермионой за завтраком, вышел на улицу, и, думая, гулял по территории школы.

— Где именно ты гулял? — еще более грозно спросил Дамблдор. — Не заставляя меня применять к тебе силу, Гарри. Я же знаю, какой сегодня день!

— Вы собираетесь проникнуть в мой разум силой, директор? — проговорил Гарри. — А у вас проблемы с памятью? Если вы только сейчас вспомнили, какое сегодня число!

— Дело не в календаре! — воскликнул Дамблдор. — Ты был на кладбище?

Гарри не смог скрыть удивления — неужели Дамблдор догадался, что Гарри видел Снэйпа?

— Я даже не знаю, где оно находится, директор, — ответил Гарри, укрепляя блок.

— Не лги! — Дамблдор кричал. — Я знаю, что каждый год четырнадцатого февраля Северус приходит на могилу своей жены! Ты видел его там, отвечай, Гарри!?

— Не кричите на меня! — воскликнул Гарри. — Я даже не знал, что она была его женой! И я не видел его! Сообщите мне о наказании, и я пойду на урок Защиты!

— Ты никуда не пойдешь, пока я не узнаю правды! — прогремел Дамблдор. — Где ты был? С кем ты встречался? Отвечай!

Гарри никогда не видел, чтобы Дамблдор был так зол на него.

— Я уже все вам рассказал, директор, я поссорился с Гермионой и вышел на улицу, — ответил Гарри как можно уверенней.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 170
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez бесплатно.

Оставить комментарий