Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровь драконов - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 144

Он невнятно завопил, четко представив себе эту картину.

– Уходим с кораблей! Прячемся в деревьях! – отдал кто-то приказ, и толпа людей торопливо бросилась его вы-полнять.

Из-под закрытых люков раздались крики ужаса, но Гест мог думать только о себе. Бежать – вот единственный шанс выжить. Он кинулся к борту и спрыгнул в тучи брызг, поднятых матросами. Ему повезло хотя бы в том, что их корабль стоял ближе к берегу. Вода, холодная и жалящая, сомкнулась у него над головой. Гест крепко зажмурился и, вынырнув, слепо забарахтался, так и не осмелившись открыть глаза, пока не ощутил под ногами скользкий прибрежный ил. Тогда он быстро заморгал: вода немного пощипала и замутила ему глаза. В следующее мгновение он уже вылезал на глинистый, поросший тростником берег.

Гест оказался на берегу одним из первых. Позади него царил хаос. Люди попрыгали кто куда – некоторые в сторону русла, где их подхватило сильным течением. Другие оказались между корпусами двух кораблей, полуослепшие и ошеломленные холодной водой и страхом. Они завыли и заорали, когда драконы снова пронеслись над ними. Поднятый их пролетом ветер закачал корабли, и крики идущих ко дну потонули в рвущем барабанные перепонки реве. Гест был оглушен: он зашатался, зажимая уши. Внезапно он полностью осознал величие и мощь драконов и пал на колени, рыдая от мысли, что посмел выступить против этих великолепных существ. Остальные делали то же самое: молили о прощении и обещали до конца дней оставаться их рабами, если только их пощадят. Они падали ниц или распластывались в грязи. Гест выпрямился, воздев руки к небу, и неожиданно понял, что выкрикивает хвалы драконьей красоте, – а те внезапно повернули обратно. Он понимал с полной определенностью две вещи: на сей раз они их убьют и – это он осознал еще яснее – все его мысли и чувства принадлежат не ему.

«Я сплю, – сказал он себе. – Я нахожусь со сне, в котором я делаю и говорю то, что никогда не стал бы делать или говорить, бодрствуя. Здесь нет ничего моего. Это не моя – воля».

А потом драконы снизились и спикировали на корабли – и связные мысли исчезли.

* * *

Все, кто только мог сбежать с кораблей, прятались среди деревьев. Синтара смутно отметила, что какие-то люди отчаянно завывают в ловушке. Некоторые дергались, не обращая внимания на то, как вредят себе в стараниях избавиться от цепей, которыми они были прикреплены к скамьям для гребцов. Похоже, одни смертные держат других в заточении. Зачем им это нужно, она не знала и не находила достаточно любопытным, чтобы попытаться разгадать. Ей не понравилось, что Меркор повел их на посадку на мелководье, а затем заставил брести на берег, но она почувствовала, что он использовал особую тактику. Теперь люди отрезаны от своих кораблей, а безумная попытка улизнуть в лес им не поможет. Там они и погибнут сегодня или завтра. Люди не способны жить без укрытия и еды.

А вот кое-кто еще скорчился на траве, спрятался за стволы деревьев или просто упал ничком, охваченный тошнотворным страхом. Никто не был убит драконьими зубами, когтями или ядовитым дыханием. Те, кто погиб, сами обрекли себя на смерть: их умишки не смогли выдержать ужасающих чар драконьего мщения и величия. Когда стая выбралась на берег, некоторые из их пленников взвыли от ужаса. Но Хеби испортила величественное шествие, резко затормозив на глинистом склоне и осыпав испуганно жмущихся людишек грязью. Синтара презрительно фыркнула.

Синтара заметила, что Рапскаль спрыгнул со спины алой драконицы только тогда, когда та вышла на менее заболоченное место. Рапскаль соскочил на землю, заставив яркий плащ Старших затрепетать. Немногочисленные пришельцы, которые еще были способны на какую-то реакцию помимо ужаса, потрясенно ахнули при виде него. Она неохотно признала, что он выглядит гораздо величественнее коренастых людей в темной одежде. Высокий и стройный, он был достойным спутником драконов. Он осмотрелся с мрачной улыбкой на лице, а потом забросил полу плаща на плечо. Почти с гордостью она наблюдала, как он шагает вперед, приказывая людям:

– Вставайте. Пройдите вперед. Пора предстать перед судом тех, кого вы разгневали.

Драконы чуть уменьшили чары, которыми опутали людей, а те повиновались. Они были раздавлены ужасом и побеждены. Мокрые и дрожащие от холода, они поплелись на берег и образовали тесную группу. Здесь собралась пестрая компания. Некоторые были в лохмотьях, худые и покрытые шрамами. Другие – в костюмах лучников с кожаными ремнями на запястьях и в облегающих рубахах. Были там и люди в нарядах аристократов. В прежние времена драконы знали самых разных смертных и успели убедиться, что если с них содрать ткань, все они превращаются в мягкокожих вопящих обезьян.

* * *

Гест обнаружил, что выполняет чужую команду. Он нашел в себе остаток здравого смысла и присоединился к пленникам, понимая, что благоговение и страх, которые он испытывает, не вполне логичны. Он позволил себе мельком взглянуть на товарищей по несчастью. Некоторые казались бездумными, как овцы, приготовленные к закланию, а в глазах у других отражалась внутренняя борьба. Он с изумлением отметил, что кальсидийские рабы-гребцы лучше владеют собой, чем аристократы, которые ими командовали. А потом ему стало не до размышлений: высокий алый воин двинулся в их сторону. Гест никогда не видел столь ярких одеяний. Он двигался походкой бойца, но на нем не было защитной брони или меча.

Он замер вблизи пленников. В этой инспекции его сопровождал красный дракон, однако взгляд Геста задержался на огромном золотом драконе, который возвышался над ними обоими. Глаза существа были большими и влажными, чернее беззвездной ночи. Гест заглянул в них – и ему показалось, что они вращаются, излучая спокойствие. Самый крупный дракон черно-синей горой выделялся на фоне сородичей. Он словно поглощал свет, исчезавший в его раскаленном гневе. Его зрачки были бездонны и непроницаемы.

Кто-то заговорил – Гест не понял, был ли то красный человек или дракон.

– Ты причинял дракону вред?

– Нет, – ответил он, ибо никогда не выпускал стрелы и не наносил удары копьем.

Он обнаружил, что встает и отступает назад. То же делали и рабы, и матросы, и даже один из калсидийских лучников. Некоторые застыли на коленях, и Геста охватило пугающее чувство обреченности.

– Приговор совершен, – объявил алый мужчина. – Те из вас, кто посмел поднять руку на великолепие дракона, всю оставшуюся жизнь проведут как их слуги. Таково милосердие Меркора Мудрого. Вас ждет рабочий поселок, где вы сможете быть полезными. Если вы не станете служить охотно и хорошо, вас съедят. Так или иначе, ваши жизни станут искуплением ваших преступлений. Остальные являлись участниками отвратительной экспедиции. Вина на вас есть. Но ваши семьи смогут вас выкупить, если пожелают. Если нет – вы найдете для себя дело среди нас. Это будет обсуждаться позже, когда мы доберемся до Кельсингры. А преступники будут перевозиться в оковах. – Он на мгновение прищурился, а потом указал на двух рабов и какого-то матроса: – Вы трое этим займетесь. Закуйте их и посадите в трюм. Затем соберите команды. Вы поведете корабли в Кельсингру. Их мы объявляем своей законной добычей, ибо вы вторглись на нашу территорию без нашего разрешения и потому лишаетесь всего, что привезли с собой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровь драконов - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий