Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 267
пор я странствую каждый год. К счастью, я встретил вас близких и возлюбленных, поэтому я хочу усердно работать, чтобы помочь вам достичь славы. Также приятно иметь желание, которое не может быть реализовано в своей жизни, надеясь, что оно может быть реализовано с помощью друзей. Теперь, когда статья оказалась такой оценкой, кто мог остаться равнодушным!" Ван тоже был тронут до слез. Спросит его: "Почему ты так долго оставался в подземном мире?" Сун ответил: "В прошлом году у Бога был приказ поручить королю-мудрецу Вэньсюань и королю Гадесу исследовать бездомных призраков. Выдающихся нанимают в качестве чиновников на всех уровнях, а остальные перевоплощаются в людей. Мое имя уже внесено в список проверки. Причина, по которой я не сообщил об этом, заключается в том, что я хочу испытать радость от вступительных экзаменов. Теперь я должен попрощаться". Ван Пин-цзы спросил: “На какую должность вы претендовали?" Сун сказал: “В кабинете священника Цитон не хватает чиновник-секретаря, и глухой мальчик-книжник временно действует от его имени. Это причина, по которой правильное и неправильное на протяжении многих лет менялось местами в экзаменционной комнате. В случае, если я смогу получить эту должность, я должен позволить урокам святых быть продолжены!”

На следующий день Сун пришел счастливый и сказал: "Мое желание сбылось. Король-мудрец Вэньсюань опубликовал тему "о природе и дао". Он прочитал мою статью, и она ему очень понравилась. Он сказал, что я мог бы быть чиновник-секретарем. Гадес проверил мое досье, потому что я не говорил безжалостно и не хотел, чтобы меня нанимали. Только после того, как король Вэньсюань сразился, и это решили. После того, как я поблагодарил его, он снова позвал меня к столу и сказал мне: "Теперь из-за любви к талантам я повысил вас на эту важную и честную официальную должность. Вы должны серьезно выполнять свои обязанности и не повторять ошибок прошлого. "Следовательно, можно знать, что преступный мир придает больше значения добродетели, чем статьям. На этот раз вы не сдали экзамен, вам, должно быть, еще предстоит улучшить свою добродетель, и вам нужно усерднее работать, чтобы самосовершенствоваться в будущем". Ван Пин-цзы сказал: "Если это так, то где же добродетель ученый Юйхан?" Ответил: "Я не знаю. Важно то, что в наградах и наказаниях преступного мира нет ничего плохого. Слепой монах несколько дней назад тоже был призраком. Первоначально он был известным писателем предыдущей династии. Из-за того, что при жизни он выбросил слишком много каллиграфической бумаги, его наказали за то, что он был слепым. Поэтому он хотел пойти на рынок, чтобы обратиться как врач, облегчить боль людей и компенсировать свои прошлые ошибки. “ Ван Пин-цзы попросил слугу приготовить вино и блюда, и Сун сказал: "В этом нет необходимости. Я изводил тебя весь год, это в последний раз. Просто дай мне еще пельмень. "Ван было очень грустно, он не ел и наблюдал, как Сун ест в одиночестве. Через некоторое время съел уже три тарелки. Сун схватился за живот и сказал: “После того, как съел это блюдо, мне больше не придется есть через три дня. Таким образом, я буду помнить о ваших преимуществах. То, что я обычно ела, было оставлено за домом и превратилось в грибы. Соберите его, и вы сможете приготовить лекарство. Это благотворно сказывается на интеллекте детей. " Ван спросил, когда мы встретимся снова, и Сун сказал: "Поскольку у меня официальное положение, я должен избегать подозрений!" Он снова спросил: "В храме Цитон, можете ли вам сказать тост за бокал вина?" Ответ таков: "Это бесполезно. Девятиэтажное небо очень высокое. Пока вы чисты и делаете все возможное, соответствующие отделы на местах, естественно, будут отчитываться перед начальством, и я определенно буду знать. " Сказав это, он поклонился на прощание и исчез.

Ван Пин-цзы посмотрел на заднюю часть дома, и действительно, там выросли фиолетовые грибы, и он все собирал их. Рядом с ним высилась куча свежей земли, и внутри явно были пельмени, которые съела Сун.

С тех пор Ван Пин-цзы еще больше сдерживал себя и усердно учился. Однажды ночью приснилось, что Сун приехал на служебной машине с великолепным чехлом от зонта и сказал ему: “Раньше ты по ошибке убивал служанку из-за небольшого гнева, поэтому тебе отменили официальное назначение. Теперь, благодаря вашим добродетелям, эти две вещи были компенсированы. Но судьба так скупа, что быть чиновником невозможно. ”В этом году Ван Пин-цзы сдал национальный экзамен по городскому экзамену. Весной следующего года он снова был принят в кандидат на вступительных экзаменах. Но он не просит быть официальным лицом. Позже родились двое детей. Один из них особенно глуп. Ван дал ему собранные им грибы, и вскоре он стал очень умным. Позже Ван Пин-цзы отправился в Нанкин из-за инцидента и встретил Ученый Юйхан в отеле. Они рассказали друг другу о ситуации после расставания. Ученый Юйхан тоже стал очень скромным, но его волосы уже поседели.

Пу сказал:

Ученый Юйхан открыто хвастался сам собой, и если захотел перейти к его статье, это могло бы быть не совсем плохо. Но такое высокомерное отношение делает других невыносимыми на мгновении. Был ли это бог или человек, давно ненавидел его, поэтому призраки и привидения приходили поиграть с ним. Если он сможет культивировать и совершенствовать свои собственные добродетели, те экзаменаторы с едкими статьями легко столкнутся. Почему он единственный!

Комментарии переводчика:

Бог Цитон позже стал императором Вэньчан, и он отвечал за судьбу ученых, участвовавших в императорском экзамене, поэтому его можно было назвать богом императорского экзамена. Особенно при династиях Мин и Цин статус бога Цитон продолжал повышаться, и ученые становились все более благочестивыми в своем поклонении богу Цитон. В том году переводчик отправился посетить Храм Байъюнь. Неожиданно, в этом священном месте даосизма, во внутреннем дворе на западе есть место, посвященное богу Цитон. Император сидел прямо, а Конфуций и Чжу Си стояли по обе стороны. Хотя я не так благочестиво отношусь к Конфуцию, как многие мои друзья, мне трудно принять такое положение вещей. Просто тогда у меня не было силы мастера Цзэн Вэнь-чжэн, и я не могу убрать или переставить статую Конфуция. Я просто не знаю, так ли это все еще сейчас. Если это так, то с нашим свещиником Кон по-прежнему будут поступать несправедливо. Я не знаю, изменился ли сейчас чиновник-секретарь, который находится при императоре Ци-тон? Если еще один слепой ребенок, отличным ученикам снова не повезет.

Глава 11. Семья

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.
Похожие на Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин книги

Оставить комментарий