Рейтинговые книги
Читем онлайн Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 98

— И бьюсь об заклад, что доставивший ее человек был очень похож на меня.

— Совершенно верно. Он прошел к задней двери вашего дома и исчез.

— Жаль, что вы не работаете на меня.

— Довольствуйтесь тем, что я не работаю против вас.

Когда фургон остановился, провожатый Четема открыл боковую дверцу, вышел и жестом пригласил директора ФБР последовать его примеру.

— Хотя и не могу сказать, что получил большое удовольствие от доездки, поскольку вы заставили меня порядком поволноваться, — произнес Четем, — она определенно оказалась информативной.

— Мы надеялись, что вы испытаете не столько волнение, сколько… — Человек на переднем сиденье многозначительно умолк.

— Страх? — договорил за него Четем.

— Да.

— Тогда, — сказал Четем, — вы своего добились.

Глава 3

Когда фургон тронулся, съезжая с неосвещенной фонарями обочины, Тэсс, Крейг и люди отца Болдуина увидели, как Четем прошел по подъездной дорожке мимо своей машины и скрылся за парадной дверью просторного и красивого дома. Глядя ему вслед, отец Болдуин спросил:

— Он один из них?

— Трудно сказать, — ответил Крейг. — Я хорошо разглядел его, глаза у него не серые.

— Это ничего не значит, — покачал головой отец Болдуин. — Они не все сероглазые. И даже больше: чтобы избавиться от этой приметы, они иногда пользуются цветными контактными линзами.

— Я внимательно наблюдала за Четемом, — вступила в разговор Тэсс. — Его реакция была искренней, он не похож на притворщика.

— Конечно, — ответил отец Болдуин, — настоящий профессионал никогда не похож на притворщика. Это само собой разумеется. Поэтому, не зная, стоит ли ему доверять, мы в его отсутствие подключились к его телефону, поставили микрофоны в доме и в рабочем кабинете. Он хвастался, что каждое утро у него проверяют телефон и помещение, но его средства безопасности бессильны против нашей техники. С этого момента каждое произнесенное им слово будет записано. За ним будет установлена самая пристальная, неусыпная слежка. И если он сделает хоть один подозрительный телефонный звонок, обронит какую-нибудь подозрительную фразу или встретится не с тем человеком, он сразу изобличит себя.

— И все же я не думаю, что он один из врагов, — возразила Тэсс.

— Это мы установим, — сказал отец Болдуин. — Но в первую очередь надо узнать, что в этом отношении представляют собой Кеннет Мэдден и Алан Джеррард. Мы будем постепенно подниматься снизу вверх. Возможно, эти вторые по значению люди — один в ЦРУ, другой в Белом доме — действуют из благих побуждений, то есть так, как, по вашему мнению, действует Четем. Но от подонков несет за версту зловонием, и я чую этот мерзкий запах, причем очень сильный, так что звоните.

— Мэддену?

— Да, следуйте предложенной вам схеме, поднимаясь по бюрократической лестнице вверх, и в конце концов мы обнаружим подонков.

— Единственное, чего мне хочется, — это остаться в живых, — сказала Тэсс. — Я не уверена, что мне стоит рисковать.

— Помните: они уничтожат вас, если вы не дадите нам возможности уничтожить их.

— Но если я через ЦРУ и Мэддена выйду на Джеррарда, мне все равно будет угрожать опасность, — возразила Тэсс.

— Мы с Крейгом будем с вами, — сказал отец Болдуин. — И имейте в виду, в обуви, которую вы оба получили, спрятаны микрофоны и передатчики. Мои оперативники все время будут знать, где вы находитесь и не грозит ли вам беда.

— Не большое утешение, когда меня будут убивать, ведь вашим людям еще надо до меня добраться.

— Тэсс, без нас ваша гибель, неотвратима. С нами вы и лейтенант Крейг имеете шанс прожить вместе до старости.

— Меня это устраивает, — сказал Крейг. — Тэсс, нам нельзя сдаваться, придется драться с этими ублюдками до тех пор, пока они не перестанут за нами охотиться, а если не повезет, то, по крайней мере, мы будем знать, что сделали все, что могли. У нас нет выбора.

— Но я так боюсь.

— Если уж на то пошло, я тоже, — сказал Крейг и обнял ее.

— Берите трубку, — настойчиво проговорил отец Болдуин, — и звоните Мэддену, а потом и самому вице-президенту.

Глава 4

Военно-воздушная база Эндрюс

В час ночи ослепленные светом прожекторов Тэсс и Крейг остановили свою впопыхах нанятую машину у строго охраняемого въезда на базу военного аэродрома, обнесенного системой высоких заграждений с колючей проволокой наверху. Широкоплечий, неприступного вида часовой, как только Тэсс и Крейг назвали себя, даже не сверяясь со списком, проговорил:

— Вас ожидают. Предъявите документы, — потребовал он, добавив ледяным тоном: — Пожалуйста.

Тэсс и Крейг протянули водительские права. Часовой внимательно изучил их, переводя взгляд с фотографий на лица стоящих перед ним людей, и проинструктировал, как проехать к зданию, где размещались особо важные персоны.

Когда машина миновала поднятый шлагбаум, Тэсс с Крейгом услышали рев реактивного самолета, стартующего за рядами казенного вида зданий с прожекторами на крышах.

— Отец Болдуин солгал, сказав, что будет с нами, — проговорила Тэсс.

— Он не мог сдержать слова, — развел руками Крейг. — После того, как Мэдден сказал, что вице-президент ждет тебя здесь, на базе Эндрюс, стало ясно, что Болдуину просто не следует ехать с нами. Я уже замешан в этом деле, так что мое имя не вызывало подозрений. Но если бы при нас оказался какой-то незнакомый человек, никому не известное третье лицо, в этом усмотрели бы подвох. Мы не смогли бы объяснить присутствие отца Болдуина, он вызвал бы ненужные подозрения. А если Джеррард и есть твой враг, мы дали бы ему понять, что нам все известно, и попались бы в ловушку, которую сами себе поставили.

— А сейчас мы разве не в ловушке? — нервно бросила Тэсс, ведя машину к ярко освещенному прожекторами внушительному зданию для высоких гостей. — Если нам понадобится помощь, люди отца Болдуина не смогут попасть на эту базу, это исключено.

— Когда вокруг столько охраны, с нами ничего не случится. По крайней мере, здесь и сейчас.

— Ты полагаешься на эту охрану?

— Они работают на Военно-воздушные силы, а не на Джеррарда. Не все же они еретики.

— Ну а что нас здесь ждет? — с дрожью в голосе спросила Тэсс. — Зачем Мэдден направил нас на базу Эндрюс? А что, если Джеррард посадит нас в самолет?

Крейг, подумав, ответил:

— Мы не знаем, действительно ли Джеррард хочет убить тебя. Или Мэдден. Мы просто идем по цепочке — от Четема к Мэддену, от Мэддена к…

— Джеррарду, — оборвала его Тэсс. — Ни дать ни взять игроки какой-нибудь паршивой бейсбольной команды, которые передают нас друг другу как мяч.

— Держи себя в руках, — сказал Крейг.

— Я же не ты, я не привыкла рисковать жизнью.

— Я привык рисковать жизнью? С той самой поры, когда я поначалу патрулировал улицы Бронкса, и по сей лень, работая уже в отделе розыска пропавших без вести, я так и не привык к этому, хотя каждый день, отправляясь на службу, я знаю, что за любой дверью, куда я постучу, может стоять маньяк с оружием в руках.

— Ну сейчас-то вокруг нас полно маньяков с оружием.

Тэсс остановила взятый напрокат «плимут» перед часовыми у входа в здание. Один из них, подняв руку, сказал":

— Ваши имена, пожалуйста.

Тэсс с Крейгом назвались.

— Предъявите документы.

Они послушно показали водительские удостоверения.

— Выйдите, пожалуйста, из машины.

Часовые стали проверять их с помощью переносных металлоискателей. Когда у одного из часовых он засигналил, часовой враждебно посмотрел на Крейга.

— Я офицер нью-йоркской полиции, — сказал Крейг, — при мне табельное оружие.

— Это здесь запрещено, — заявил часовой и вынул револьвер из кобуры на поясе Крейга.

Тэсс, не имея разрешения на ношение оружия, была вынуждена оставить пистолет у отца Болдуина и теперь без него чувствовала себя совсем беззащитной.

Занятая процедурой обыска, она не заметила, как к ним, появившись словно из-под земли, подошел человек в дорогом, хорошо сшитом костюме. Высокий, лет тридцати, с приятным лицом, коротко подстриженными каштановыми волосами и жизнерадостными глазами, он пожал им руки и представился:

— Меня зовут Хью Келли, я помощник вице-президента. Вы приехали как раз вовремя, вице-президент с нетерпением ждет вас.

Доброжелательный гон Келли несколько приободрил Тэсс, она почувствовала себя увереннее. В том мире абсурда и хаоса, который до сих пор окружал ее, он показался таким здравомыслящим и уравновешенным, что она засомневалась, не зря ли подозревала Джеррарда. И в то же время замечание Келли, что они «приехали как раз вовремя», озадачило ее. Тэсс думала, что он проводит их в здание для высоких гостей, однако Келли повел их на летное поле"; и, пройдя немного, Тэсс вдруг остановилась как вкопанная, пораженная открывшимся ей в лучах прожекторов зрелищем.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл бесплатно.

Оставить комментарий