Рейтинговые книги
Читем онлайн Серафим - Оливия Вильденштейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 117
ощущала подавленность из-за все еще высокого числа тех, что не хватает. Облизнув губы, я подошла к гардеробу и достала свитер оверсайз и свежую пару трусиков, потому что это не тот разговор, который мне хотелось вести голой. Мои руки дрожали, пока я одевалась, а потом задрожали еще сильнее, пока я доставала волосы из круглого выреза.

Внезапно Ашер вскинул голову.

– Что?

– Мне нужно путешествовать по гильдиям. – Он медленно подошел ко мне, точно лев, который после пира нежился на солнце. – Ты можешь отправиться со мной. Пока я буду вносить свою архангельскую лепту, ты сможешь исправлять грешников.

– Я думала, в Совете сказали, что мы не можем проводить время вместе.

– Они сказали, что мне нужно вернуться к обязанностям. – Его ладони приземлились по обе стороны от моего лица и приподняли его.

– Ты уверен, что это не доставит тебе неприятностей?

– Нет, если я буду занят работой. – На мой вкус, его волнение отдавало маниакальностью, но оно улучшило мой настрой. И порадовало мою душу, если уж на то пошло. Возможно, лазейка Ашера могла сработать. – Собирай вещи, levsheh. Отправляемся сегодня вечером. – Он наклонился и поцеловал меня. – Первая остановка – Вена. Я получил известие, что один из неоперенных Тобиаса сегодня получил кости крыльев. Церемония состоится завтра вечером, и мы собираемся на ней присутствовать.

Мое удивление вело борьбу с волнением.

– Ты уверен, что я смогу присутствовать? Если это будет в мужской гильдии…

– Женщинам не разрешается спать в мужских гильдиях, но нет никакого закона о том, чтобы проводить там время. Кроме того, я хочу, чтобы ты познакомилась с Тобиасом. И с его сыном, если уж на то пошло.

Кислород наполнил мои легкие. Я встречусь с Адамом…

– Ты уверен, что это не рискованно?

– Абсолютно. – Ашер вложил в поцелуй столько уверенности, что это окончательно развеяло мою тревогу.

В конце концов, ангелы по своей природе строги, но не жестоки. Именно это я твердила себе по кругу, пока складывала одежду и туалетные принадлежности в небольшой чемодан. Я взяла с собой недельный запас, потому что мы еще вернемся. Я не собиралась проводить последние два месяца вдали от Найи.

Кроме того, мы отправляемся не в бега, а просто в культурные приключения.

Глава 47

Мы приземлились в потоке венской мужской гильдии чуть позже двух часов ночи. Несмотря на то, что я не решалась держать руку Ашера, когда перламутровый дым рассеялся, его пальцы сомкнулись на моих.

– Нам нечего скрывать, levsheh.

– Я просто не привыкла держаться за руки.

– А я? Единственная рука, которую я когда-либо держал, это рука Найи. Точно так же я обнимал только вас двоих.

Я не могла представить, что он не обнимал своих предыдущих сексуальных партнерш, но, поскольку не хотела представлять себе это, я отмахнулась от подобных мыслей.

Кварцевая шахта канала светилась ангельским огнем и резонировала с журчанием воды и нежным воробьиным пением. Как и любая гильдия, эта была сделана из кварца с прожилками, искусственного неба Элизиума и содержала все те же комнаты, что и в других гильдиях, но расположенные иначе.

И действительно, вместо коридора поток вел в атриум, где глянцевые изумрудные лозы, пронизанные колокольчатыми голубыми цветами, взбирались по стенам высотой с собор. В воздухе стояли знойный аромат сандала и благоухание семи фонтанов.

Когда я заметила двух молодых людей со светлой кожей и еще более светлыми волосами, стоящих возле одного из фонтанов, инстинкт подтолкнул меня вырвать ладонь из руки Ашера, но он снова крепко сжал ее.

– Добрый вечер, неоперенные. – Австрийский немецкий Ашера безупречен, как и мой, хотя я никогда на нем не говорила.

Как только наша аудитория из двух человек оправилась от удивления при виде архангела, они склонили головы.

– Добрый вечер, Сераф Ашер, – сказал долговязый неоперенный слегка скрипучим голосом.

Его товарищ разглядывал меня, любопытство было настолько густым, что плыло над песней воробьев и скользило по моей коже. Кончики его сапфировых крыльев не окроплены металлическим блеском, но они гораздо плотнее моих. Я подозревала, что до вознесения ему осталось не более сотни перьев.

Ашер прочистил горло.

– Хочешь встретиться с Тобиасом сегодня?

Я отвела взгляд от парня и взглянула на звездное небо. Хотя оно и не было настоящим, но указывало на время суток, и сейчас в Вене глубокие сумерки.

– Разве он не спит?

Ашер улыбнулся.

– Поверь, даже если так, он не станет возражать, чтобы его разбудили. Особенно ради того, чтобы встретиться с неоперенной, о которой я ему столько рассказывал за последний месяц.

Я облизнула губы, мой живот скрутило, будто в нем месили тесто.

– Хорошо. Представь меня мужчине твоей жизни.

Ашер фыркнул в ответ на мою фразу, как раз когда новые шаги эхом отразились от кварца.

– Мне показалось, что я услышал твой ворчливый голос. – Мужчина с темно-каштановыми волосами и сверкающими ясными глазами вышел из кабинета возле парадной двери гильдии.

Ухмылка скривила губы Ашера, но он быстро сгладил черты лица, вернувшись к непроницаемой архангельской маске, вероятно, ради присутствующих неоперенных.

– Советую тебе проявить уважение к члену Совета, офан Тобиас.

– Иначе ты снова подожжешь мои брови?

– Ты спалил ему брови? – прошептала я.

– Случайно. – Рот Ашера вновь изогнулся. На этот раз улыбка не сходила с лица. – Тогда мы только овладели огнем и учились им пользоваться.

Тобиас остановился прямо перед нами и усмехнулся, обнажив белоснежные зубы, от которых у маркетологов зубной пасты потекли бы слюнки.

– У меня не было бровей целых три месяца.

Мне не удалось сдержать смех, но он оборвался, когда я заметила, что темно-коричневые крылья Тобиаса имеют золотистые кончики. Я никогда не видела истинного среди офанимов. Даже не слышала о таких.

– Вы истинный, – произнесла я с легким придыханием.

Улыбка Тобиаса смягчилась.

– Я ангел, Селеста. Как и ты. Как и он. – Тобиас выпятил свой квадратный подбородок в сторону Ашера, который превосходил его на несколько дюймов… который превосходил большинство людей на много дюймов. – Рад наконец-то познакомиться с тобой. И если вы не слишком спешите, я с радостью угощу вас чаем и пирожными в столовой. У нас лучший sachertorte[12] во всей Австрии, его пекут здесь же, используя джем из абрикосов Элизиума и собранные на земле какао-бобы. Лучшее из обоих миров.

Мой желудок, который я еще не успела накормить, издал нетерпеливое урчание.

– Приму это за согласие. – Ухмылка Тобиаса стала шире, и он протянул руку.

Ашер отпустил мою ладонь.

– Иди с Тобиасом. Я положу твои вещи в кабинете и загляну в Зал Оценки,

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 117
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серафим - Оливия Вильденштейн бесплатно.
Похожие на Серафим - Оливия Вильденштейн книги

Оставить комментарий