ж, если это все, что ты планировала делать, я подумал, что мог бы отвезти тебя кое-куда.
Отвезти меня кое-куда?
Внутри меня расцветает надежда. С долей волнения.
Он… он приглашает меня на свидание?
Поэтому он нервничает?
Поэтому раскачивается взад-вперед?
Потому что волнуется, приглашая меня на свидание?
Лотти, не беги вперед паровоза. Вспомни, в выходные он не поцеловал тебя. Даже когда дождь стекал с его груди и он толкался в тебя, его губы были далеко.
Подавляю эмоции:
– Типа на свидание?
Хаксли смотрит мне в глаза, и какое-то время меня одолевает страх, что я неправильно поняла ситуацию, пока он не произносит:
– Да, типа на свидание.
Боже, он говорит серьезно.
Честно.
В его глазах проблеск надежды.
И он постоянно сжимает и разжимает руки.
Как я могу сказать «нет»? Ни за что не смогу отказаться, когда мое тело тянется к нему, когда чувствую, как мое сердце открывается ему навстречу, даже когда я пытаюсь сдержаться. Я попала на крючок. Несомненно.
И определенно привязалась к этому мужчине.
Пытаясь вести себя непринужденно.
– Что ты задумал?
Нервозность исчезает, и на лице появляется уверенная улыбка, когда Хаксли достает что-то из заднего кармана. Он держит листок бумаги, а затем делает жест фокусника, и один листок в его руке превращается в два.
– Хочешь пойти со мной на концерт Fleetwood Mac?
– Что? – вскрикиваю я, спрыгивая с дивана и хватая билеты, чтобы внимательно рассмотреть их. – Не может быть. Это невозможно… – Изучаю билеты. – Черт, это билеты, настоящие билеты. Хаксли, ты знал, что они настоящие?
Он усмехается, тоже поднимаясь на ноги.
– Думаешь, я стал бы покупать подделку?
– Нет, имею в виду… я просто подумала, знаешь, что они как бы понарошку, а потом мы отправимся на террасу, включим музыку и притворимся, что это концерт. Но эти билеты настоящие. На них есть штрих-код.
– Штрих-код все меняет.
Все еще недоверчиво смотрю на билеты.
– Не могу в это поверить. Я не знала, что они будут в Лос-Анджелесе. Я… Хаксли… – Поднимаю на него глаза. – Подожди. Этот концерт в Портленде.
Надежда рушится, когда я осознаю ошибку.
Он приподнимает мой подбородок:
– Я знаю. Самолет готов к вылету, как только ты оденешься.
– Самолет?
На его лице появляется нахальная ухмылка.
– Да, ты ведь понимаешь, что у меня есть частный самолет? Мы можем лететь куда захотим и когда захотим. – Он подмигивает, теперь полностью уверенный в себе. – Вот что бывает, когда ты получаешь богатого фальшивого жениха.
– Подожди… так что, сегодня вечером мы полетим в Портленд и на самом деле увидим Fleetwood Mac… на концерте?
Он кивает.
– Да. А еще в Портленде есть одна бургерная, называется Killer Burger. Мы должны пойти туда на ужин. А за десертом отправимся в Voodoo Doughnut. Если ты не против.
– Ты шутишь? – почти кричу я. – Конечно, я согласна. – Смотрю ему в глаза. – Спасибо, Хаксли. Это… – У меня перехватывает дыхание. – Это очень мило с твоей стороны.
Вот почему я влюбляюсь в этого мужчину. Прямо сейчас.
В эту улыбку.
Доброе сердце.
Его внимание, его ум, который я считаю сексуальным.
– Мне захотелось сделать для тебя что-нибудь приятное. – Он сжимает мой подбородок большим и указательным пальцами. – Я очень благодарен за все, на что ты пошла ради меня. – И по какой-то причине после его слов моя надежда на то, что этот поступок значит нечто большее, угасает. Глубокий вдох. Но я не могу позволить сожалению испортить мне вечер. Может, Хаксли не чувствует того же, что и я, но, по крайней мере, я могу насладиться сегодняшним вечером. Он смотрит на часы. – Как думаешь, сможешь собраться за полчаса?
– Приступаю. – Я прижимая футболку к груди. – У меня есть идеальные шорты, которые я могу надеть на… ох, ты забрал мою одежду. У меня нет джинсовых шорт.
– Утром я принес твою одежду обратно. Подумал, ты захочешь надеть что-нибудь повседневное. Все в твоей комнате.
– Да благословит тебя Бог. – Встаю на носочки, приподнимаюсь и, поскольку мне нечего терять, оставляю поцелуй на его щеке. – Спасибо, Хаксли.
А затем с футболкой в руках бегу по лестнице в свою комнату, чтобы одеться. Не могу поверить, что скоро попаду на концерт Fleetwood Mac.
Но что еще важнее, не могу поверить, что иду на свидание с Хаксли Кейном.
* * *
Келси: Он приглашает тебя полететь в Портленд? Что? На свидание? Где мне найти собственного Хаксли?
Лотти: У него два брата.
Келси: В отличие от тебя я не смешиваю бизнес с удовольствием. Но хватит об этом. Черт подери, Лотти, ты идешь на Fleetwood Mac. Ты сказала маме?
Лотти: Еще нет. Решила послать ей фотографию.
Келси: Какие у вас места? Первый ряд?
Лотти: Я даже не смотрела. Наверное, нет.
Келси: Он везет тебя в Портленд на своем собственном самолете. Уверена, что он способен потратиться на дорогие билеты.
Лотти: Билеты у него, я одеваюсь. Сообщу тебе, какие у нас места, когда снова увижу билеты.
Келси: Что ты надела?
Лотти: Он подарил мне винтажную футболку с обложкой Rumours спереди, так что я надела ее и рваные джинсовые шорты. Волосы завиты, и на голове шляпа в стиле бохо. А еще ботильоны.
Келси: Идеально. Как думаешь, он сделает следующий шаг?
Лотти: Честно говоря, не могу об этом думать. Я спросила его, свидание ли это, и он ответил «да». Но он также поблагодарил меня за проделанную работу. Именно об этом я и беспокоилась. Он мне очень нравится, но не думаю, что чувства взаимны.
Келси: Тогда просто наслаждайся. Может быть, это оливковая ветвь, он пытается перевести ваши отношения на другой уровень.
Лотти: Я нервничаю. Все эти поддразнивания, сексуальное напряжение, это было легко, но свидание? Кажется нереальным.
Келси: Потому что оно реально. Не трать время на переживания по этому поводу. Просто наслаждайся происходящим, потому что когда еще тебя повезут куда-то на частном самолете?
Лотти: Никогда.
Келси: Именно. Наслаждайся моментом, сестренка. Сделай много фото и отдохни. Люблю тебя.
Лотти: Я тоже тебя люблю.
Глава 18
Хаксли
– Ты очень сильно сжимаешь подлокотник. Нервничаешь?
Лотти отводит взгляд от окна:
– Просто никогда раньше не бывала в таком маленьком самолете. Здесь все иначе.
Она сидит напротив меня и выглядит чертовски сексуально в коротких джинсовых шортах, винтажной футболке, которую завязала сзади так, что она обнажает ее живот, и этой чертовой шляпе, творящей с моим либидо такое, что я никогда не ожидал. Когда Лотти спустилась по лестнице в своем наряде,