- Я слышал, в этой церкви есть священник по имени Фрэнсис.
Эльза возмущенно уставилась на ногу Лоуренса. Затем, переведя взор на его лицо, она сказала:
- Отец покинул нас этим летом.
- Э?
Пораженный Лоуренс попытался было что-то произнести, но голос Эльзы перекрыл его.
- Тебе еще что-то надо? Я не знаю, где этот монастырь, и у меня очень много дел.
Лоуренс понял, что если он будет настаивать, Эльза может позвать на помощь, и тогда будут проблемы. Поэтому он убрал ногу, и в то же мгновение Эльза, сердито выдохнув, захлопнула дверь.
- ...
- Похоже, ты не произвел хорошего впечатления, - заметила Хоро.
- Может, это потому что я не внес пожертвования.
Лоуренс пожал плечами и спросил, повернувшись к Хоро:
- Смерть Отца Фрэнсиса – это правда?
- Непохоже было на ложь. А вот...
- ...То, что она не знает, где монастырь – ложь, верно?
Удивление Эльзы было настолько явственным, что то, что она солгала, можно было определить с закрытыми глазами.
Однако неужели Эльза и впрямь была главой этой церкви? Если это была шутка, то, несомненно, шутка очень опасная.
Скорее всего, Эльза была дочерью Отца Фрэнсиса. Даже если и не кровной дочерью – вполне возможно, что приемной.
- И что мы будем делать теперь?
Хоро ответила мгновенно.
- Пробиться туда силой мы явно не можем. Пойдем поищем постоялый двор.
Омываемые удивленными взглядами селян, Лоуренс и Хоро вновь залезли в повозку.
* * *
- Мм... совсем как прежде...
Первое, что сделала Хоро, едва вошла в комнату на постоялом дворе – бухнулась на кровать и, потягиваясь всем телом, произнесла эти слова.
- Конечно, эта кровать будет получше, чем наша повозка, но здесь могут быть насекомые, так что ты осторожнее.
Здешняя кровать представляла собой не деревянную раму, покрытую толстой тканью или ватой, а матрас из плотно связанного тюка соломы, так что в ней, вероятно, действительно обитало множество насекомых; правда, сейчас они должны были впасть в спячку в ожидании летнего тепла и сезона размножения.
Лоуренс, впрочем, понимал, что даже если он посоветует Хоро быть осторожней, совет пропадет втуне – ее хвост с густым мехом был идеальным прибежищем для насекомых.
- Насчет чего осторожнее? За мной и так все время летает одно кошмарное насекомое.
Хоро лукаво улыбнулась, подперев щеку руками. Да уж, по ее виду легко можно было сказать, что насекомые к ней так и слетаются. Лоуренс вздохнул.
- Эта деревня очень маленькая, так что не поднимай тут переполоха.
- Это будет зависеть от твоего поведения.
Лоуренс угрюмо смотрел на Хоро. Та, раскинувшись на кровати и отвернувшись, лениво раскачивала хвостом. Затем, широко зевнув, она сказала:
- Что-то спать хочется. Можно я немного посплю?
- А если я скажу нет, что ты будешь делать? – со смешком поинтересовался Лоуренс.
Хоро повернулась к нему и, кокетливо прищурившись, ответила:
- Тогда я прикорну у тебя под боком.
Лоуренс представил себе эту картину. Хотя он чувствовал себя совершенно беспомощным, он не мог не признать, что ему было бы приятно.
Избегая взгляда Хоро, в котором читалось «я видела тебя насквозь с самого начала», Лоуренс решил не продолжать словесный поединок. Фальшиво кашлянув, он произнес:
- Но ты ведь действительно устала, верно? Если ты как следует отдохнешь, прежде чем развалишься, то и мне, как твоему спутнику, отдыхаться будет легче.
- Мм, ну тогда я не буду сдерживаться.
Хоро прекратила свое наступление и просто закрыла глаза.
Хвост, мотавшийся вправо-влево, последний раз взбил воздух и наконец остановился. Лоуренсу подумалось, что вот прямо сейчас раздастся храп.
- Сперва сними платок и рубаху, потом аккуратно сложи мою накидку, которую ты бросила, и накройся одеялом, потом можешь спать. Ты слышишь?
Лоуренс не удержался от мысли, что Хоро очень уж напоминает капризных аристократок, часто встречающихся в комических пьесах.
В ответ на требование Лоуренса Хоро и головы не повернула.
- Если, когда я вернусь, вся одежда не будет аккуратно сложена, не видать тебе вкусного обеда.
Эту фразу Лоуренс произнес таким тоном, каким родитель выговаривает непослушному ребенку; и Хоро, кинув взгляд на Лоуренса, ответила, как непослушный ребенок:
- Ты такой добрый, я знаю, ты так не сделаешь.
- Говорю тебе, когда-нибудь мое терпение лопнет, и я тебя отшлепаю.
- Если сможешь. Да ладно тебе, лучше скажи, ты куда идешь?
Глядя на Хоро, чьи глаза уже осоловели от сонливости, хоть губы и шевелились, Лоуренс подошел к ней, словно не зная, что делать дальше. Затем, укрыв Хоро одеялом, он сказал:
- Если б мы просто проехали эту деревушку, это не имело бы значения, но, похоже, мы тут на несколько дней задержимся. Так что я пойду нанесу визит вежливости здешнему старейшине. И потом, может, он знает, где монастырь.
- ...Может быть.
- Только и всего. Так что веди себя хорошо и спи.
Хоро натянула одеяло до подбородка и кивнула.
- Но никакого подарка не будет, - добавил Лоуренс.
- ...Ну и ладно.
Хоро чуть приоткрыла глаза и, словно уже отправляясь в страну сновидений, полусонным голосом добавила:
- Лишь бы ты вернулся невредимым...
Хотя Лоуренс ни мгновения не сомневался, что это очередная ловушка Хоро, от этих неожиданных слов он растерялся.
Уши Хоро дернулись, выдавая ее восторг.
Подарка не будет, но, по крайней мере, она насладилась глупым выражением лица Лоуренса.
- Я сплю, спокойной ночи, - с этими словами Хоро медленно спрятала голову под одеяло.
Лоуренс безнадежным тоном ответил:
- Спокойной ночи.
* * *
Взяв с повозки немного пшеницы и ссыпав ее в подходящие по объему мешочки, Лоуренс узнал у владельца постоялого двора, где дом старейшины, и вышел.
Похоже, появление посетителя в столь холодный зимний день пробудило небывалый интерес у местной детворы. Едва завидев, как Лоуренс открывает входную дверь, собравшиеся перед постоялым двором дети кинулись врассыпную.
По словам владельца постоялого двора, весной и осенью, во время праздника сева и праздника урожая, посетителей в деревню приезжало множество. Однако этот конкретный постоялый двор располагался в стороне от главных улиц, и гостей здесь всегда было немного. Ну а сейчас, помимо Лоуренса и Хоро, здесь вообще постояльцев не было.
Жилище старейшины деревни Терео находилось недалеко от главной площади – это было самое большое здание в ближайшей округе. Фундамент и первый этаж здания были каменные, второй и третий этажи – деревянные; в целом вид был весьма величественный.