Рейтинговые книги
Читем онлайн Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 31

Мы входим в магазин, и я чувствую себя не в своей тарелке. На мне мешковатые рабочие джинсы, футболка, покрытая высохшей шпаклевкой и краской, и, конечно же, ботинки. Это место настолько высококлассное, что у них есть эспрессо-бар, святое дерьмо! Люди, работающие здесь, одеты броско и аккуратно, и другие клиенты похожи на Нолана, они носят слаксы, рубашку и галстук. Блядь.

Проходя через холл, я замечаю постоянные неодобрительные взгляды со стороны одной женщины-продавца. Если она продолжит в том же духе, то пожалеет. Кем, черт возьми, она себя возомнила?

Нолан идет к залу, где вся офисная мебель. Я бреду к установке ванных комнат. Знаю, что продавщица следует за мной, как будто ждет, что я что-то украду. О, да позвольте мне просто воткнуть лампу в задницу и бежать из магазина. Сучка.

Я останавливаюсь возле большой ванной. Исподтишка кошусь на женщину, чтобы убедиться в том, что она смотрит на меня, как ястреб. Я проучу ее. Забираюсь в ванную. В течение нескольких секунд она появляется взволнованная возле ванны.

— Вы думаете, что делаете? — она спрашивает в «скажите пожалуйста» тоне.

— Испытываю ванну. Вы возражаете? Пытаюсь притвориться, что я дома, чтобы понять, понравится ли мне эта ванна или нет, — говорю ей и закрываю глаза с преувеличенным вздохом, поскольку устраиваюсь поудобнее.

Я говорю со своим сильным акцентом, зная, что ее это еще больше будет раздражать.

Она издает пронзительный визг, я приоткрываю глаза, чтобы увидеть, что она изо всех сил пытается найти ответ. Я поджимаю губы, чтобы не засмеяться.

— Вам не разрешается быть там! Убирайтесь сейчас же! — она явно выходит из себя.

Медленно открываю глаза и смотрю на нее скучающе.

— На самом деле очень удобно, думаю, я останусь.

— Ваши ботинки оставляют грязь в ванной. Вы должны выйти прямо сейчас!

Я вижу, что она на грани истерики.

Раздраженный Нолан появляется рядом с женщиной.

— Харли, что ты делаешь?

— Расслабляюсь в ванне. На что еще это похоже? — фыркаю.

— Вставай, Харли, — говорит он спокойно.

— Не-а, мне и здесь хорошо. Иди заканчивай покупки, дорогой, — я воркую с кокетливой улыбкой.

Продавщица смотрит на Нолана презрительно. Он вспыхивает ярко-красным. Я не могу понять, это от смущения или гнева.

— Сэр, вы должны вытащить ее из ванны, прежде чем я вызову полицию, — говорит она.

— Сучка, зови ребят, ты не лучше, чем я! — говорю, отыгрывая свою лучшую роль дивы и щелкаю пальцами.

— Господи, — Нолан вздыхает и закрывает лицо руками.

— Я не веду себя подобным образом! — восклицает она сердито.

— Черт возьми, Харли. Пойдем, ты своего добилась, — вздыхает Нолан, полностью подавленный.

Он протягивает мне руку. Я поднимаю бровь, глядя на него.

— Добилась? Чего добилась? — спрашиваю я невинно.

— Не заставляй меня выносить тебя отсюда, — говорит он через стиснутые зубы.

Я посылаю ему взгляд, полный вызова и неповиновения.

— Попробуй, — шиплю ему.

— Ну все, я звоню в полицию, — говорит продавщица и уносится в бешенстве.

Нолан смотрит на нее, прежде чем повернуться ко мне.

— Ты выводишь меня из себя. Выбирайся из ванны, пока она не вызвала полицейских.

— Я хочу стол, — заявляю я, смея сказать «нет».

— Ты, блядь, серьезно? Вот почему устроила это представление? — он плюется слюной.

— Я вполне уверена, что это первый раз, когда я слышу от тебя матерное слово, Нолан. Молодец, — я улыбаюсь.

— Выходи! Сейчас же! — он рявкает.

— Я хочу стол, — пою я.

Он издает гортанный звук и шагает прочь. Возвращается и хватает меня за руку.

— Прекрасно, покупай этот проклятый стол! Теперь вылези к черту из этой ванны! — он рычит и дергает меня за руку.

Я выхожу из ванны и спотыкаюсь, поскольку Нолан начинает тянуть меня к двери.

— Мы уходим, не надо звонить в полицию! — он вопит дешевке, прежде чем вышвырнуть меня за дверь.

Нолан

— Какого черта с тобой происходит? — я кричу на Харли, когда мы наконец выходим наружу.

— Ничего, та леди просто вела себя, как настоящая сука, — она беспечно пожимает плечами.

— Невероятно, — бормочу я в недоумении.

Качаю головой, когда иду через парковку к своей машине. Засунув руки в волосы, все еще не способный понять, что произошло. Мало того, что ее почти арестовали, она еще и вынудила меня согласиться на покупку того чертового стола.

Ведешь себя как сопляк, Нолан.

Я не буду отрицать, что женщина была абсолютной сукой, но этого следует ожидать в таком месте.

— Что я считаю невероятным, так это то, что ты додумался привести меня в такое место. Ты вообще видел, как эти снобы смотрели на меня? Как будто я какой-то мусор, — Харли рычит позади меня.

Я поворачиваюсь к ней, заставляя остановиться.

— Ну, с таким-то поведением! Это было по-детски и совершенно неуместно. Тебе что, семь? Боже, повзрослей, — резко отчеканиваю я.

Множество эмоций проносится на ее лице.

— Может быть ты должен открыть глаза и осознать, что не все приняли твой супер-пупер мир. Эта женщина ходила за мной по пятам, будто я собиралась что-то украсть. Так что нахер ее и нахер тебя тоже, Нолан! Ты подставил меня! — она кричит, злобно тыкая мне в грудь своим пальцем.

— Подставил? О чем ты говоришь? — спрашиваю я скептически.

— Ты привел меня туда, прекрасно зная, как эти люди отнесутся ко мне. Ты подставил меня, чтобы унизить! — она рычит, ее зеленые глаза сердито вспыхивают.

Я открываю рот, чтобы возразить, но тут же закрываю. Она права. Черт, как я не понял, что загнал ее в такую ситуацию? Я правда такой эгоистичный?

— Я… это было не преднамеренно. Я не подумал. Прости, — говорю я тихо.

Она моргает и часть гнева в ее глазах утихает.

— Спасибо.

Что-то цепляет мой взгляд над плечом Харли. Поднимаю взгляд и вижу женщину в магазине, стоящую у двери и наблюдающую за нами. На ее лице явное неодобрение. Харли смотрит через плечо и тяжело вздыхает, прежде чем повернуться обратно ко мне лицом.

— Мы можем просто уйти? — она спрашивает странным тоном.

— Да, конечно. Но я должен кое-что сделать, — я хмурюсь.

Харли закатывает глаза.

— И что?

Я шагаю к ней, оборачивая вокруг ее тонкой талии одну руку, а другой рукой прикасаюсь к ее лицу.

— Это, — я шепчу возле ее губ, прежде чем поцеловать.

Харли мгновенно тает, ее руки сжимают мою рубашку. Губы открываются, и я беру то, что она предлагает. Языки встречаются, и это посылает ток похоти прямиком в мой пах. Я опускаю руку с ее талии на задницу. Притягиваю ее тело к себе и стону от соприкосновения. Никогда так сильно не хотел женщину.

Ее руки ползут по моей груди, плечам и запутываются в волосах. Обжигая мою голову прикосновением ее ногтей, я издаю стон ей в рот. Двигаю рукой вниз от ее лица, по ее телу. Не спеша, чувствуя ее. Мой большой палец задевает ее грудь, затем медленно скользит по ее ребрам и бедру. Я хватаю ее за задницу обеими руками и вдавливаю в мой болезненно твердый член. Она стонет, пальцы сжимают волосы.

Кто-то на улице вопит нам, чтобы мы сняли номер. Харли медленно отступает и смотрит на меня, ее зеленые глаза затуманены дымкой желания.

— Зачем ты меня поцеловал? — она спрашивает.

— Не хочу, чтобы ты была единственной, на кого она смотрела так, — говорю я и киваю головой на женщину, которая выглядит шокированной сейчас.

Харли снова оборачивается через плечо и взрывается смехом при взгляде на женское лицо. Поворачивается ко мне с благодарной улыбкой.

— Спасибо, — она бормочет и вырывается из моих рук. — Но нельзя просто брать и целовать меня, когда захочется. Особенно когда я тебе даже не нравлюсь. Это странно, — она игриво ударяет меня по груди.

Я следую за ней к машине.

— Я никогда не говорил, что ты мне не нравишься, — бормочу и встаю со стороны водителя.

Харли одаривает меня своим лучшим взглядом, означающим «реально?».

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия бесплатно.
Похожие на Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия книги

Оставить комментарий