Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна спирального моста - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 23

— Алло, Джек? Это Фрэнк Харди. Пожалуйста, заправь самолет: в полдень мы вылетаем в Кентукки.— И, с максимально возможным шумом повесив трубку, добавил: — Вперед, Джо! Устроим этим бандитам веселую жизнь!

Братья рассказали о своей уловке миссис Харди.

— Мы сейчас к Чету,— сказал Фрэнк.— Если позвонит Джек, пожалуйста, попроси его перезвонить туда.

— Хорошо. Надеюсь, ваша ловушка сработает!

Семья Мортонов жила на ферме. Братья Харди любили эти разбросанные постройки, окруженные холмами, но еще больше их привлекало сюда то, что здесь жила темноволосая Айола Мортон, сестра Чета, которую Джо считал лучшей девушкой на свете. Ее подруга, Келли Шоу, подвижная стройная блондинка, частенько бывала на ферме, что очень устраивало Фрэнка, который был к ней неравнодушен.

— Машина Келли здесь,— просиял Фрэнк, когда братья подъехали к дому Мортонов.

— Значит, Айола дома. Нам обоим повезло,— радостно ответил Джо.

Ребята выпрыгнули из машины и осмотрелись, ища друзей. Вдруг у амбара раздался глухой удар, а за ним хохот.

— О, Чет, это грандиозно! — услышали они голос Келли.

— Интересно, что это там Чет вытворяет,— удивился Джо.

Обойдя вокруг курятника, они с Фрэнком увидели за углом амбара Чета в широченной робе. Он поднимал с земли тяжелый металлический шар. Обе девушки сидели на траве, прислонившись к стене амбара. Увидев Фрэнка и Джо, они радостно вскочили.

— Привет! — весело закричала Айола.— Вы как раз вовремя. Сейчас вы увидите аттракцион года, правда, братишка?

— Хватит тебе,— пробурчал Чет.

— Нет, правда,— с напускной серьезностью проговорила Келли.— Тебе, Чет, суждено стать легендарным толкателем ядра.

Братья ухмыльнулись. Время от времени толстяк Чет с энтузиазмом принимался за какой-нибудь вид спорта, но, как правило, эти увлечения очень быстро проходили. Фрэнк и Джо плюхнулись рядом с девушками.

— Какие мускулы! — подначивал Джо.— Чет, покажи-ка нам свое искусство!

Чет не спеша вернулся в круг, нарисованный на траве, поднял с земли лежавшую там книгу и стал внимательно ее изучать. На обложке было написано: «Техника толкания ядра».

— Я рад, старина, что ты так серьезно увлечен,— одобряюще кивнул Джо.

— Можешь смеяться сколько хочешь, на здоровье,— парировал Чет, вытирая со лба струйку пота.— Но не забывай, что Олимпиада не за горами, а у дяди Сэма плохо дело с толкателями ядра!

Айола не выдержала и заступилась за брата:

— Шутки шутками, ребята, а у него действительно неплохо получается.

Толстяк выпятил могучую грудь, поудобнее уложил ядро в ладони и начал ритмично двигать плечами.

— Давай!!! — заорал Фрэнк.

Чет, раскачавшись, вдруг крутанулся в круге и резко вытолкнул ядро. Джо ахнул: снаряд летел в сторону курятника.

Тррах!

Треск проламывающегося дерева смешался с кудахтаньем всполошенных кур. Ядро пробило крышу, оставив в ней дыру с рваными краями.

Миссис Мортон находилась в это время на заднем крыльце.

— Честер! — закричала она.— На нас что, бомба упала?

— Не волнуйся,— поспешно ответил Чет,— все в порядке! Мам, а ты не хочешь сегодня цыпленка на ужин?

Но миссис Мортон уже вошла в дом. К счастью, выяснилось, что снаряд Чета не причинил большого урона населению курятника.

— Чет, это был потрясающий бросок! — воскликнул Джо.— Нет, я серьезно. Какая мощь!

— Да, но сколько мне теперь придется возиться с починкой крыши…— тяжело вздохнул Чет. Смех ребят прервала миссис Мортон:

— Фрэнк! Телефон!

Лицо Фрэнка вспыхнуло от волнения. Он бросился в дом, Джо за ним.

— Алло… Джек? Я так и думал, что это ты.

Джо напряженно вслушивался в реплики брата, пытаясь понять, о чем разговор. В конце концов Фрэнк не удержался и радостно шепнул ему:

— Все как я и предполагал!

НОВАЯ СТРАТЕГИЯ

Джек Вейн сообщил Фрэнку, что кто-то прострелил пропеллер самолета Харди. Чтобы поставить новый, потребуется несколько дней.

— Бандит, вероятно, стрелял из какого-то мощного оружия с большого расстояния,— добавил Джек.— Скорее всего, он прятался в лесу на краю летного поля.

— Да, наши противники делают все, чтобы остановить нас.

— Ты как будто ожидал этого? — удивился пилот.

Фрэнк рассказал ему об их уловке.

— Похоже,— добавил он,—«жучок» еще работает, но теперь он работает на нас!

— Это замечательно,— ответил Вейн.— Надеюсь, теперь вам удастся заманить мошенников в ловушку. Только прошу тебя, в следующий раз предупреждай меня, ладно?

Извинившись перед Джеком и повесив трубку, Фрэнк пересказал разговор Джо, Чету и девушкам.

— Ха! — ликовал Джо.— Здорово они клюнули на нашу приманку!

— Ну а теперь самое время разработать новую тактику,— сказал Фрэнк.— Надо позвонить остальным ребятам и собраться сегодня всем вместе.

— Значит, вы нас покинете? — надула губки Келли.

— А мы-то собирались пригласить вас на танцы,— лукаво улыбнулась Айола. Джо просиял.

— Танцы? Когда?

— В следующую среду будет ежегодный благотворительный бал в пользу летних лагерей отдыха. Мы хотели купить билеты и сделать вам сюрприз.

— Это было бы замечательно, но мы, наверное, не сможем пойти,— огорченно ответил Фрэнк.— Скорее всего, мы в это время будем очень далеко отсюда.

— Например, в Кентукки,— вставил Джо.— Хорошо бы купить билеты на бал, действительные в случае нелетной погоды!

Девушки, конечно, расстроились, но все же пожелали удачи молодым сыщикам и даже предложили свою помощь.

— Тогда,— улыбнулся Фрэнк,— подскажите, где бы мы могли тайно собраться?

— Может быть, у Тони Прито? — предложила Келли.— У него в подвале есть потрясающая комната. Помните, мы там устраивали вечеринку прошлой весной?

— Прекрасно,— отозвался Джо и тут же набрал номер Тони.

К сожалению, самого Тони дома не оказалось, но к телефону подошла его мама. Когда Джо все ей объяснил, она сказала:

— В любом случае приезжайте, ребята. И постарайтесь нагулять аппетит — я приготовлю для вас спагетти с тефтелями. Обед у нас в семь часов, а потом вы сможете посовещаться.

— Спасибо, миссис Прито, но…

— Ни о чем не беспокойтесь. Тони я все передам, как только он придет.

— Спасибо вам большое, миссис Прито, это так любезно с вашей стороны!

Чета приглашение на обед привело в восторг.

— Отлично! — заявил он.— Спагетти с тефтелями! Очень способствует развитию мускулатуры!

Не откладывая, ребята позвонили Бифу и Филу. Те обещали прийти.

Около семи вечера Фрэнк и Джо подъехали к дому Прито, который располагался в северной части города. за ними появились остальные. Чет Мортон прибыл последним. Он объяснил, что целый час тренировался в толкании ядра — специально чтобы нагулять аппетит.

— Чет, по-моему, ты проголодаешься, даже если просто пошевелишь большим пальцем! — рассмеялся Фил Коэн.

Оказалось, что отец Тони еще вчера отправился в Кентукки. Миссис Прито выглядела озабоченной.

— Неприятности с этим дорожным проектом продолжаются…— Она покачала головой.— Уж и не знаю, когда все это кончится. Хуже всего, конечно, то, что произошло с вашим отцом, ребята!

Общий тревожный настрой немного развеяло обильное угощение, которое приготовила для сына и его друзей миссис Прито. Трапеза началась с antipasto[1], за которым последовал густой суп minestrone[2], так что когда ребята наконец приступили к спагетти с тефтелями, есть им уже в общем-то не хотелось. Исключение, как обычно, составлял Чет. Миссис Прито с умилением наблюдала, как он уписывает вторую порцию спагетти.

— Мне надо наращивать мускулы, — проговорил Чет, подцепляя на вилку очередную сочную тефтельку.

Покончив с десертом из свежих фруктов, мальчики от души поблагодарили хозяйку.

— Ну что, неплохо попировали! — Чет удовлетворенно похлопал себя по животу.— Теперь я точно стану чемпионом по толканию ядра!

— Может, немножко разомнемся перед тем, как начать обсуждение? — предложил Биф.

Ребята согласились, и вся компания шумно двинулась вниз по лестнице. Просторное помещение в цокольном этаже дома Прито было предназначено для отдыха и развлечений. Братья Харди, Тони и Фил решили сыграть партию в бильярд, а Биф и Чет побежали к столу для пинг-понга в дальнем конце зала.

— Сейчас мы быстро забудем, что только что обедали,— заверил толстяк.

После нескольких минут разминки они с Бифом стали неистово атаковать друг друга, и перестук шарика смешался с веселой пикировкой игроков за бильярдным столом.

Фрэнк как раз прицеливался, чтобы отправить девятый шар в боковую лузу, как вдруг страшный грохот сотряс помещение. Потом в тишине раздалось протяжное «у-уф». Ребята повернули головы к столу для пинг-понга… О ужас! Крышка стола валялась на полу, а на ней растянулся бедолага Чет. Пока он, красный от смущения, вставал на ноги, остальные покатывались со смеху.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна спирального моста - Франклин Диксон бесплатно.
Похожие на Тайна спирального моста - Франклин Диксон книги

Оставить комментарий