В комнате воцарилась тишина, которую прервал Босх.
— Как вы думаете, они сразу же покинули дом? — спросил он.
Женщина покачала головой.
— Я слышала, как они разговаривали, а затем открывали гараж. У нас весь дом ходит ходуном от стука гаражной двери. Спустя какое-то время ворота закрыли. Больше я ничего не слышала. Видимо, они ушли окончательно.
Снова вмешался Бреннер:
— Когда я выходил на кухню, мне послышалось, будто вы сказали, что один переводил другому. Вы не знаете, на каком языке они разговаривали?
Босха раздражало поведение Бреннера. Детектив и сам собирался поинтересоваться, на каком языке общались бандиты, но он строил беседу в другом ключе. Из прошлого опыта Босх знал, что с людьми, перенесшими нервное потрясение, нужно разговаривать по определенному плану.
— Я не уверена. Бандит, задававший вопросы, говорил по-английски с акцентом. Но я не поняла, откуда он родом. Мне кажется, с Ближнего Востока. Думаю, между собой они разговаривали на арабском или каком-то похожем языке. Очень странные гортанные звуки. Я в иностранных языках не разбираюсь.
Бреннер кивнул, словно такой ответ подтверждал его догадки.
— Вспомните, что еще они спрашивали по-английски? — Босх вернул инициативу в свои руки.
— Нет, больше ничего.
— Вы говорили, на них были маски. А как они выглядели?
Алисия на секунду задумалась.
— Просто натянули что-то. Знаете, как грабители в фильмах. Лыжники тоже такие маски надевают.
— Шерстяная лыжная маска.
Миссис Кент кивнула:
— Да, точно.
— Хорошо. В масках был один вырез для обзора или два на каждый глаз отдельно?
— Гм… Кажется, на каждый отдельно. Да, именно так.
— А как насчет выреза для рта?
— Да, тоже был. Я помню, как двигались губы бандита, когда он говорил на иностранном языке. Я пыталась понять его.
— Хорошо, миссис Кент. Вы нам очень помогли. Скажите, я ничего не упустил?
— Я не понимаю вас.
— Может быть, есть какие-то детали, о которых я не спросил?
Алисия подумала и пожала плечами:
— Не знаю. Мне кажется, вы спросили обо всем. Я больше ничего не помню.
Босх в этом не был уверен. Он решил прокрутить всю историю сначала, рассматривая полученную информацию с разных точек зрения. Давным-давно испытанный метод никогда не подводил его. При повторном опросе непременно выявлялись новые подробности. Вскоре выяснилось, что бандит, говоривший по-английски, допытывался, под каким паролем можно войти на ящик электронной почты женщины.
— Зачем ему понадобился пароль? — поинтересовался Гарри.
— Не знаю, — ответила Алисия Кент. — Я не спрашивала. Просто делала все, что от меня требовали.
Когда подходил к концу второй этап вопросов об инциденте, приехали криминалисты и Босх решил сделать перерыв. Оставив потерпевшую на диване в гостиной, он отвел группу в спальню и попросил начать осмотр оттуда. Сам Гарри отошел в сторону и позвонил напарнику. Феррас доложил, что свидетелей преступления пока не нашел. Никто не видел и не слышал ничего подозрительного на смотровой площадке. Гарри распорядился заканчивать поиски и поручил Игнасио проверить оружие, принадлежавшее Стэнли Кенту. Нужно было уточнить марку и модель пистолета. Все сходилось к тому, что Кента убили из его собственного оружия.
Когда детектив отключил телефон, из домашнего кабинета его позвала Уоллинг. Вместе с Бреннером они рассматривали что-то на экране компьютера.
— Взгляни-ка, — предложила Рейчел.
— Я же просил тебя ничего не трогать, — проворчал Босх.
— Мы не можем позволить себе такую роскошь. У нас нет времени, — возразил Бреннер. — Посмотрите внимательно.
Босх нехотя присоединился к ним.
— Электронная почта миссис Кент осталась открытой, — пояснила Уоллинг. — Я просмотрела исходящие сообщения. Вот это письмо послали ее мужу в шесть часов двадцать одну минуту вчера вечером.
Рейчел щелкнула по ссылке и открыла сообщение, отправленное с ящика Алисии Кент ее мужу. В строке «тема» было написано:
ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ ДОМА:
ПРОЧИТАТЬ НЕМЕДЛЕННО!
К тексту письма прилагалась фотография обнаженной и связанной женщины, лежащей на кровати. Смысл сообщения был понятен без слов любому человеку, не говоря уже о муже.
Сам текст гласил:
Твоя жена у нас. Приготовь все капсулы цезия, к которым у тебя есть доступ. К восьми часам привези их в безопасном контейнере на смотровую площадку Малхолланд возле твоего дома. Мы будем тебя следить. Если расскажешь или позвонишь кому-нибудь, мы будем знать. Тогда мы изнасилуем твою жену, будем ее пытать и разрежем на кусочки, что не соберешь. При обращении с капсулами пользуйся всеми мерами предосторожности. Не опаздывай, иначе мы ее будем убивать.
Босх не очень-то понял, о чем шла речь. Он даже немного растерялся.
— Персональный цифровой секретарь, — подсказала Уоллинг. — Карманный компьютер, используемый в качестве записной книжки. Или телефон с многочисленными дополнительными функциями.
Босх вспомнил.
— Да, все верно. Мы нашли у него смартфон «Блэкберри», там даже миниатюрная клавиатура есть.
— Классная штука, — заметил Бреннер. — Где бы ни находился, можно прочитать почту, да и картинки посмотреть.
Все трое помолчали. Наконец Босх заговорил, чувствуя некоторую вину за то, что скрывал сведения от коллег:
— Я только сейчас кое о чем вспомнил. У него на груди висел пропуск в больницу Святой Агаты в Вэлли.
В глазах Бреннера сверкнуло негодование.
— Вы забываете такие важные вещи? — сердито спросил он.
— Просто выпустил из виду.
— Не важно, — перебила их Уоллинг. — Больница Святой Агаты — это женская клиника. Цезий используется почти исключительно для лечения рака шейки матки.
— Тогда нам лучше поспешить, — предложил Босх.
Глава 5
Женская клиника Святой Агаты находилась в Силмаре, в северной части Сан-Фернандо-Вэлли. Поскольку стояла глухая ночь, по 170-й автостраде они пронеслись с приличной скоростью и без пробок. Босх сидел за рулем своего «мустанга», посматривая на стрелку расхода топлива. На обратном пути придется заправиться. В машине вместе с ним ехал Бреннер. Агент ФБР решил оставить Уоллинг с Алисией Кент, чтобы успокоить ее и заодно продолжить беседу. Рейчел не проявила особого рвения, но Бреннер, отстаивая свое положение старшего в группе, не дал ей возможности возразить.
Агент ФБР всю дорогу звонил по телефону, переговариваясь с руководством и коллегами. По фразам, которые долетали до Босха, детектив понял, что огромная федеральная машина готовится к битве. Прозвучал сигнал тревоги — письмо, отправленное Стэнли Кенту, многое проясняло. Если раньше спецслужбы лишь проявляли любопытство, то теперь их интерес к делу Кента зашкаливал.
Бреннер наконец спрятал мобильник в карман, вполоборота обернулся к Босху и сообщил:
— Я направил в больницу группу РУ. Они проверят все вещества, которые там хранятся.
— Что такое РУ?
— Отдел радиологической угрозы.
— Когда они должны приехать?
— Я не уточнял, но они могут нас опередить. У них есть вертолет.
Босха это впечатлило. Оказывается, существует группа быстрого реагирования, которая дежурит даже по ночам. Гарри вдруг вспомнил, как не спал сегодня ночью и ждал звонка. А ребятам из группы радиологической угрозы приходится сидеть по ночам и надеяться, что тревожный сигнал не поступит. Босх припомнил, что у полицейского управления Лос-Анджелеса появился свой штурмовой отряд, который проходил тренировку по тактике ведения боя в городских условиях. Интересно, капитан Хэдли тоже организовал у себя группу РУ?
— Переполох полный, — сообщил Бреннер. — Министерство национальной безопасности будет осуществлять общий контроль из Вашингтона. Сегодня утром в девять часов на западном и восточном побережьях пройдут заседания по координации действий. Подключать будут всех.
— Кого именно?
— Всех по порядку. Национальную безопасность, комиссию по ядерному надзору, министерство энергетики, еще кого-то — целый список по алфавиту. Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям тоже попытается влезть. Словом, настоящее столпотворение.
Босх не знал, каким образом бесчисленные организации взаимодействуют между собой, да ему это было и неинтересно. Все они для Гарри обозначались одним словом — «федералы».
— А кто будет руководить спектаклем?
Бреннер взглянул на Босха:
— Все, и никто конкретно. Я же сказал, столпотворение. Если мы сейчас откроем сейф в Святой Агате и цезия не будет, то нам лучше постараться найти его и вернуть до того, как в девять часов откроются врата в ад. В противном случае вашингтонские деятели замучают нас до смерти.